Бранкалеоне - Джован Пьетро Джуссани


Бранкалеоне читать книгу онлайн
Итальянская романистика XVII века богата, интересна и совершенно неизвестна читателю.
«Бранкалеоне» — первый ее образец, появляющийся в русском переводе. Его можно назвать романом воспитания, только посвящен он воспитанию… осла. Главный герой, в юности проданный из родительского стойла, переходит от одного хозяина к другому, выслушивая несметное множество историй, которые должны научить его уму-разуму, в то время как автор дает его приключениям морально-политическое толкование, чтобы научить читателя.
Сюжетная основа — странствия разумного осла — взята из романа Апулея; вставные новеллы — из басен Эзопа, плутовской словесности и других источников; этот причудливый сплав разнородных элементов ставит «Бранкалеоне» где-то между романом и жанром, хорошо знакомым итальянской литературе, — обрамленным сборником новелл.
153
Далее — переработка басни Эзопа «Ворон и лисица» (124 Perry).
154
Эти сведения, как и замечание о боязни огня (гл. 36), восходят к Плинию (VIII. 19. 52).
155
Ср.: басню Эзопа «Комар и лев» (255 Perry).
156
Sonò l’asino la sua rauca tromba. Джуссани травестирует распространенную эпическую формулу (хриплый звук трубы, призывающий к битве), см. напр.: Вергилий. Энеида. XI. 473 сл.: bello dat signum rauca cruentum bucina (ср.: VII. 615; VIII. 2; Георгики. IV. 71 сл.); Сидоний Аполлинарий. Панегирик Майориану, 408: at tuba terrisono strepuit grave rauca fragore); у Тассо таким звуком сзываются адские жители на совет (Освобожденный Иерусалим. IV. 3. 2: Il rauco suon della tartarea tromba).
157
Финальная сентенция романа основана на высказываниях Аристотеля (Метафизика. V. 5. 1015b; Политика. V. 12. 1315b). Ср. формулировку Джованни Ботеро: «Насилие редко достигает успеха и никогда не производит долговечных плодов» (Botero 1589, 60–61).
