`
Читать книги » Книги » Проза » Разное » Хлеба и зрелищ - Уильям Вудворд

Хлеба и зрелищ - Уильям Вудворд

Перейти на страницу:
меланхолии над остатками завтрака.

Воспользовавшись паузой, м-р Тангрин, не следивший за рассказом Майкла, стал читать вслух: «Бракосочетание Людовика XIV и инфанты Марии-Терезы, дочери Филиппа IV, короля испанского, сопровождалось пышными празднествами. Путешествие короля и инфанты из Мадрида к французской границе походило на блестящий парад. Жители города Хенареса воздвигли величественный павильон, и здесь при свете тысячи факелов был совершен ночью обряд венчания. В программу сказочного празднества входил бой быков. Быков, оставшихся после боя, обмазали дегтем и подожгли. Затем горящих быков выпустили в загон перед королевским павильоном для увеселения высоких гостей. Банкет продолжался, и под аккомпанемент мычания измученных животных кавалеры нашептывали красавицам нежные слова».

Все были раздосадованы неуместным вмешательством м-ра Тангрина и холодно отнеслись к его сообщению.

5

– Ищейки сделали все, что могли, но так и не напали на след. Омела и я – законные наследники миддлтоновских миллионов-уже потеряли всякую надежду, когда…

– Простите, м-р Уэбб, но мне хотелось бы знать, где вы выкопали эту историю? – спросил м-р Торнтон.

– Где? – с удивлением повторил Майкл. Да ведь я вам только что сказал… Кое-что я узнал из бумаг матери, а затем долго наводил справки…

У м-ра Торнтона вид был такой испуганный, что Майкл почувствовал к нему жалость.

– Как я уже сказал, – продолжал Майкл, мы с сестрой потеряли всякую надежду, как вдруг я получаю письмо от одной особы, которую зовут Миртль Ван Дузен. – Он исподтишка посмотрел на м-ра Торнтона и заметил, что тот вздрогнул. – Она писала, что ей известно кто украл миллионы, и в любой момент она может найти и изобличить виновных. Конечно, я заинтересовался и поспешил написать Миртль Ван Дузен. Мне хотелось получить от нее более обстоятельное письмо. Вот ее ответ…

Майкл извлек из кармана несколько писем, перебрал их и нашел одно, написанное на синей почтовой бумаге.

«Многоуважаемый м-р Уэбб, начал он, – я получила ваше письмо от 12 июня и спешу вас уведомить, что я готова ответить на все ваши вопросы…. Миддлтоновские миллионы были украдены двумя мошенниками – мужем и женой, которые пользуются репутацией пройдох и ни разу не были изобличены. В моих руках имеются доказательства и все улики, но я буду молчать, пока вы ни примете моих условий, ибо благотворительностью я не занимаюсь. Преступную пару я могу отыскать в двадцать четыре часа и уличить в многочисленных преступлениях; наказание за эти преступления от двадцати до сорока лет каторги.

«Буду откровенна с вами: я лично не знаю, где спрятаны миддлтоновские миллионы, но этой паре все известно, и вы можете быть уверены, что они, придавленные тяжестью моих улик, откроют тайну.

«Теперь поговорим об условиях. В случае, если я отыщу для вас миддлтоновские миллионы-а в этом я не сомневаюсь, вы мне уплатите миллион наличными.

– О, боже! Миллион наличными! – воскликнул Мepeдит Купер, – Да, эту особу учить не нужно. – Ну, что ж! Пожалуй, стоит выложить миллион, – отозвался Майкл и продолжал читать: «Миллион наличными, если вы получите миддлтоновское наследство. Если же деньги вам не достанутся, я не потребую платы за услуги.

«Напишите мне, и тогда я приеду к вам, и мы заключим письменное соглашение.

Письмо подписано «Миртль Ван Дузен», – сказал Майкл, перевертывая последнюю страницу. А вот постскриптум: «Я знаю, вы будете наводить обо мне справки, но не пугайтесь, если вам скажут, что я известна под кличкой Миртль-Ведьма». Это прозвище дали мне преступники, которых я разоблачила и отправила в тюрьму.

– Ах, черт возьми! Теперь я понимаю, – воскликнул Сэмуэль Харлей. Теперь я понимаю! Сначала имя Миртль Ван Дузен показалось мне незнакомым, но, конечно, я слышал о Миртль-Ведьме. Это талантливейшая женщина-сыщик. Да, она сумеет отыскать миллионы.

– Я ей написал и попросил приехать сюда, – сказал Майкель. – Жду ее завтра. И уж тогда-то мы раздобудем миддлтоновские миллионы…

М-р Торнтон протянул руку.

– Вы ничего не имеете против того, чтобы показать мне это письмо?

– Пожалуйста! – ответил Майкл, передавая ему письмо.

Он слышал, как м-с Торнтон, с удивлением проговорила:

– Женский почерк… А вот и подпись… Миртль Ван Дузен… О, господи!..

– Вот фотографическая карточка моей сестры Омелы, – продолжал Майкель. – Мы с ней очень привязаны друг к другу… Я всегда ношу в кармане ее карточку, завернутую в кусок шелковой материи.

С любовью посмотрев на карточку, он протянул ее Торнтонам. То была фотография красивой брюнетки лет тридцати пяти.

– А потом, пожалуйста, передайте дальше, – сказал он м-ру Торнтону.

Дрожащими руками м-р Торнтон взял карточку.

– Здесь написано «Омела Блуфер», – сказал он. – Написано на карточке.

– Да, – отозвался Майкель. – Это ее фамилия по мужу… Блуфер… Ее муж-м-р Блуфер. Они живут в Толедо.

– А как имя ее мужа? – поинтересовался Харлей – Когда-то я знал одного Блуфера.

– Его зовут просто м-р Блуфер. У него нет имени, ответил Майкл.

– Вот здорово! – удивился Гюс Бюфорд. – В первый раз слышу о человеке, у которого нет имени.

– Эдит! – крикнул Майкл жене. – у мужа Омелы есть какое-нибудь имя?

– Нет, – ответила Эдит Уэбб. – М-р Блуфер – и только… Он говорит, что у них в семье детям не давали имен. Их было одиннадцать человек-семь мальчиков и четыре девочки.

– О, боже! – прохрипел м-р Бюфорд. – Что же делали родители, когда хотели позвать кого-нибудь из детей?

– В таком случае они кричали просто: «Блуфер!» Сбегались дети, и они выбирали того, который был им нужен.

6

– Выясним суть дела, – глупо-напыщенным тоном произнес м-р Торнтон. – Полагаю, все мы – люди разумные.

– Нет, мы не разумны, – засмеялся Мередит Купер, – но, быть может, у нас хватит ума понять вас.

– Да, я тоже так думаю. Эта история, которую вы нам рассказали, м-р Уэбб… Видите ли, я сам ее придумал, и, конечно, сейчас я сбит с толку. Да, эту сказку сочинил я!

Последовала длительная пауза. Майкл смотрел на м-ра Торнтона так, словно отец звезды экрана был сумасшедшим. М-р Тангрин уже приготовился было приступить к чтению, но Мередит Купер прикрыл книгу рукой и сказал:

– Не читайте.

– Сочинили? – недоумевающе спросил Майкл. – Я вас не совсем понимаю. Какое вы имеете отношение к миддлтоновским миллионам!

– Нет никаких миддлтоновских миллионов решительно заявил м-р Торнтон.

– В своем ли вы уме? – удивился Майкл. И вы говорите, что…

– Я все это придумал, – настаивал м-р Торнтон, – придумал для своего развлечения, моя жена может подтвердить.

– Да, совершенно верно, – отозвалась жена. – А я помогала ему сочинять. У нас была мысль использовать это для сценария… Понятия не имею, как вы об этом разузнали.

– Нет никакой Миртль Ван Дузен, – начал м-р Торнтон.

Майкл молча указал на письмо.

– Доказательства налицо, м-р Торнтон, – возразил Гюс Бюфорд.

– Пусть меня повесят, если я знаю, откуда оно взялось! – сказал м-р Торнтон.

– Пожалуй, вы скажете, что и Омела Блуфер не существует, – с усмешкой заметил Майкл и, взглянув на карточку, спрятал ее в карман.

– Не существует! – заявил м-р Торнтон.

Майкл подбоченился и уставился на отца мисс Торнтон.

– Да, таких вещей мне еще не приходилось выслушивать… Эдит, этот джентльмен утверждает, что у тебя нет золовки по имени Омела.

– Это уже слишком! – вмешался м-р Придделль. – Как будто человек не знает, есть у него сестра или нет… Право же, м-р Торнтон, человек помнит своих родных…

М-р Торнтон пристально посмотрел на Майкла, посмотрел ему прямо в глаза. Тот, кому приходилось продавать экономические «газовые горелки», умеет это делать, и м-р Торнтон был хорошим физиономистом. Ему показалось, что губы Майкла складываются в улыбку… Как бы то ни было, но и он и Майкл расхохотались одновременно.

– Ха-ха-ха! – хохотал м-р Торнтон.

Майкл смеялся еще громче, но его смех звучал, как «хо-хо-хо!»

– Ху-ху-ху! – загудел Гюс Бюфорд.

– Хе-хе-хе! – закудахтал Сэмуэль Харлей.

Приезжий из Техаса хохотал оглушительно

– Хи-хи-хи! – хихикала м-с Уолкер.

– Хо-хо-хо! – залился смехом м-р Тангрин, хотя

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Хлеба и зрелищ - Уильям Вудворд, относящееся к жанру Разное. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)