Клады великой Сибири - Петр Петрович Дудоров
– Безусловно, так! – подтвердил Суравин. – Жаль, очень жаль старика! Но… мертвого не воскресишь. Что вы намерены делать с этими господами?
– Сейчас направимся к берегу, высадим их в недалеком расстоянии, ну, хоть бы от города Ола, и потом… потом двинемся на юг, – ответил Верлов.
И, обратясь к Бромбергу, он сказал:
– Держите курс на Олу и дайте полный ход.
Инженер подошел к машине, и через минуту «Владыка» уже несся полным ходом, огибая с левой стороны мыс Елевин.
Связанные японцы сидели на корме, дрожа от страха.
Лишь один морской офицер держался гордо и с ненавистью смотрел на своих победителей.
Целый час он молчал и, казалось, прислушивался к разговору врагов.
И вдруг он заговорил очень чисто по-русски:
– Кажется, господа пираты принадлежат к русской нации? Не потрудятся ли они сказать нам, что они хотят с нами сделать?
– Я с удовольствием удовлетворю ваше любопытство, – вежливо ответил Верлов. – Мы высадим вас в двадцати – тридцати верстах от города Олы, снабдим вас провизией и оставим на воле. До города вы доберетесь без труда, а там… вероятно, найдете способ переправиться на родину.
– И это все? – удивился офицер.
– Все.
– Гм… странные пираты! – усмехнулся японец. – По крайней мере вы хорошенько обшарите наши кошельки?
– Ваши кошельки останутся при вас, – проговорил Верлов. – Надеюсь, когда-нибудь вы поблагодарите нас за наше благородство.
– Висельницей! – проворчал японец.
– Вы очень любезны! – усмехнулся Верлов. – Но, клянусь Богом, я перетоплю все ваши броненосцы, прежде чем вы приведете в исполнение ваше великодушное обещание!
Глаза японца злобно сверкнули.
– Вы не пираты, черт возьми! Вы прикрываетесь черным флагом! – воскликнул он яростно. – Иначе зачем было бы вам топить бесцельно японский корабль, вообще давать подобные обещания?!
– А зачем вам было стрелять в нас, когда мы вас не трогали? – с усмешкой спросил Верлов.
– Мы стреляли по черному флагу.
– А мы потопили вас.
– А почему вы обещаете топить наши, именно наши, броненосцы? – недоверчиво спросил офицер.
– А зачем вы обещаете нам награду на виселице? Долг платежом красен.
– Враки! – воскликнул японец. – Вы русские офицеры! Россия достала где-то это проклятое изобретение и секретно хочет использовать его! Но погодите! Мы доберемся до вас! Мы выгоним вас из Азии!
Верлов, Суравин и Бромберг весело расхохотались.
– Какой вы храбрый! – поддразнил Суравин. – Только, право же, вы напрасно горячитесь! Можем поклясться, что мы не имеем ничего общего с русскими офицерами. Мы – пираты, и я с удовольствием докажу вам это.
– Чем? – недоверчиво спросил офицер.
– Тем, что покажу вам то, из-за чего мы путешествовали на север и что добыли.
Верлов одобрительно кивнул головой и, взяв японца за руку, повел его в сопровождении Суравина в каюту.
Но прежде чем спуститься вниз, он приоткрыл люк и крикнул:
– Все, кто внизу, спрячьтесь! Сюда идет посторонний!
Он сделал это для того, чтобы японец не видел Веры Николаевны.
Впоследствии он мог бы описать ее наружность и приметы, и по ним Вера могла бы попасться.
За себя Верлов не боялся, но Веру оберегал, отстраняя от нее малейшее подозрение.
Выждав минуту, он ввел японца в каюту и указал на золото и драгоценные камни.
При виде этих сокровищ глаза офицера широко открылись.
– Так, значит, то, что говорил нам китаец, была правда?! – произнес он. – Признаюсь, мы не верили его рассказу. Мы преследовали вас за то, что вы искалечили одно наше судно, действуя под черным флагом.
– Как видите, наши слова правдивы, – сказал Верлов. – А так как японский крейсер первый объявил нам войну, то мы и будем прежде всего мстить вам.
– Посмотрим! – злобно проговорил японец. – Во всяком случае, Япония сумеет справиться с вашим проклятым кораблем!
– Об этом мы поговорим потом! – резко оборвал его Верлов. – Однако вы прекрасно владеете русским языком! Вы, вероятно, по примеру многих ваших офицеров, до войны жили в каком-нибудь русском городе, занимаясь парикмахерством и шпионя под видом этого занятия.
– Вы угадали! – нахально ответил японец. – Наши офицеры не брезгуют еще худшими ремеслами для изучения того, что нужно нашему правительству. Зато мы и победили Россию!
– А теперь я смогу победить вас, – пробурчал Верлов.
И, выведя японца наверх, он закрыл люк и присоединил офицера к остальным пленникам, которые сразу закидали его разными вопросами.
Берег был недалеко.
Обогнув мыс Елевин, Бромберг взял курс на север, старательно избегая попадаться на глаза гиляцким рыболовным шлюпкам, изредка попадавшимся там и сям.
Но вот вдали показался, наконец, и город Ола, похожий скорее на небольшой поселок, чем на город.
Взяв вправо и делая постоянные промеры, корабль приблизился к берегу и остановился верстах в двадцати юго-восточнее Олы, в расстоянии каких-нибудь двадцати сажен от берега.
Верлов подошел к японцам.
– Кто из вас умеет плавать? – спросил он офицера.
– В японском флоте все умеют плавать! – гордо ответил тот.
– В таком случае прикажите вашим подчиненным раздеваться и плыть поодиночке к берегу. Платье и провизия вам будут доставлены.
Офицер перевел его слова матросам, и они одобрительно закивали головами.
Развязывать всех сразу было опасно.
Поставив на всякий случай Суравина и Бромберга у перил с револьверами наготове, Верлов стал развязывать пленных поодиночке и пускать их в воду.
Платье складывалось в кучу.
Когда последний японец спустился в воду, Верлов приказал Бромбергу подниматься.
Подойдя к рычагам, инженер нажал один из них, и «Владыка» широко распустил свои винтовые и плоские крылья.
Бромберг нажал другой рычаг и повернул третий.
Машина заработала, винтовые крылья завертелись с головокружительной быстротой, и корабль, словно лебедь, плавно поднялся на воздух и поплыл к берегу.
Лишь только «Владыка» очутился над головами японцев, Верлов сбросил вниз их платье, небольшой ящик с галетами и крикнул:
– Счастливо оставаться!
Японский офицер, с искаженным злобой лицом, погрозил ему в ответ кулаком.
Описав дугу, Бромберг поднялся над морем и дал полный ход.
Воздушный корабль дрогнул и понесся с головокружительной быстротой на юго-запад.
XXI
Не только Япония, но и весь мир взволновало известие о появлении воздушно-подводного корабля, наделавшего столько беды нации восходящего солнца.
Газеты и журналы всех стран были переполнены описаниями последних событий.
Делались предположения, догадки, писалась масса выдумок, появились даже и интервью «от собственных корреспондентов», якобы беседовавших с капитаном этого диковинного корабля, писавших очень талантливо разную чушь, какая только могла прийти в голову изобретательным корреспондентам.
Известие, что на воздушно-подводном корабле хозяевами являются русские, называющие себя открыто пиратами, повело к дипломатическим запросам.
Иностранные дипломаты были уверены, что это вовсе не пираты, а попросту русские офицеры, посаженные на купленный тайно русским правительством вновь изобретенный
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Клады великой Сибири - Петр Петрович Дудоров, относящееся к жанру Разное / Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


