Читать книги » Книги » Проза » Разное » Ладислав Фукс - Крематор

Ладислав Фукс - Крематор

Читать книгу Ладислав Фукс - Крематор, Ладислав Фукс . Жанр: Разное.
Ладислав Фукс - Крематор
Название: Крематор
ISBN: нет данных
Год: -
Дата добавления: 7 май 2019
Количество просмотров: 151
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Крематор читать книгу онлайн

Крематор - читать онлайн , автор Ладислав Фукс
…После издания романа «Господин Теодор Мундштук» Фукс вскоре приобрел мировую известность. Почти ежегодно он издавал новые книги — сборник рассказов о судьбах евреев во время Второй мировой войны «Чернокудрые братья мои», роман о призрачной атмосфере последних довоенных лет «Вариация на темную струну» и прежде всего отличный роман-хоррор «Крематор», изданный в 1967-м году. Главным героем является работник пражской крематории Карел Копфркингл, которого в самом начале Второй мировой войны привлекут фашисты к сотрудничеству. Так как его жена еврейского происхождения, аккуратный и одновременно ненормальный чиновник Копфркингл решит ее, и обоих своих детей убить, и сжечь у себя в крематории. Интересна, прежде всего, форма романа, так как Фукс все действие описывает глазами главного героя — сумасшедшего Копфркингла, болезнь которого постоянно ухудшается. В соответствии тому призрачная атмосфера сюжета, напоминающего паноптикум, постепенно становится все темнее.(с) Михал Лаштовичка, радио ПрагаРусский перевод опубликован в журнале «Иностранная литература», 1993, № 8. Перевод с чешского Инны Безруковой.
1 ... 27 28 29 30 31 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Монах кивнул, и в ту же секунду свет в глазах Карла Копферкингеля померк. Это померкла его душа, и крематор услышал чудесную музыку — арию из «Лючии ди Ламмер-мур» Доницетти, фортепьянный концерт, «Неоконченную», «Парсифаля». и еще что-то бравурное, кларнет, тимпаны, барабан. он увидел, что в столовой, рядом с кошкой и с той дверью, над которой висит портрет фюрера, стоят трое мужчин в белом, три белоснежных ангела… они ласково берут его под руки и ведут по лестнице, где от них испуганно шарахаются какая-то женщина и ее сын-подросток. потом он оказывается на тротуаре. перед ним машина, белая, ангельская, с красным крестом и немецким номером. Когда он наклонил голову, чтобы сесть туда, его волос коснулся легкий осенний ветерок.

В середине мая 1945 года — вскоре после окончания войны — пан Копферкингель смотрел через окошко санитарного поезда, стоявшего у перрона вокзала небольшого немецкого городка, на толпы изможденных людей, возвращавшихся домой. Ему казалось, что он различает знакомые лица: пана Штрауса, и пана Рубинштейна, и старого доктора Беттельхайма, и его племянника Яна и красивую женщину, которую он прежде где-то видел. Копферкингель улыбался, он бы с радостью помахал им рукой, но рука у него лежала в кармане, и он там как раз что-то нащупал. Это оказались обрывок бечевки и кусочек сахару. Он повернулся лицом к купе и сказал своим безруким и безногим соседям:

— Счастливое человечество. Я спас его. Мир навсегда избавился от нищеты и страданий, даже лошади не будут больше мучиться. Господа, наконец-то новый строй победил!

Из трубы пражского крематория шел желтоватый дымок. Там сжигали морфиниста.

Примечания

1

«Иностранная литература», 1993, № 8. Пер. с чеш. И. Безруковой.

2

Юзеф Бек (1894–1944) — министр иностранных дел Польши (Здесь и далее — прим. перев.).

3

Малая Антанта — созданный в 1920–1921 гг. блок Чехословакии, Румынии и Югославии.

4

Неряхами (нем.)

5

Весь день, словно они только что вылезли из берлоги (нем.)

6

Перед входом, у ворот (нем.)

7

Превосходный экзамен (нем.)

8

Человеческая развалина (нем.)

9

Фантастически безупречно (нем.)

10

Рядом, вместе (нем.)

11

Отлично, ты плетешься, как настоящий нищий (нем.)

12

Уловить несколько слов (нем.)

13

А именно (нем.)

14

А что за изящество (нем.)

15

Ступай (нем.)

16

Не уловил ни одного слова (нем.)

1 ... 27 28 29 30 31 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)