Луис Сепульведа - Невстречи
66
Оплечье из грубой ткани, которое носят члены монашеских орденов (в частности, кармелиты).
67
Ямилет — имя молодой чилийской женщины, жившей в 70-х годах двадцатого века в Талаганте-дель-Сур, неподалеку от Сантьяго, которая считала себя провидицей и колдуньей; впоследствии ее объявили шарлатанкой.
68
Текайэуатцин — правитель ацтекского города-государства Уэшоцинго, поэт, немногие стихи которого на языке народа науатль сохранились до настоящего времени.
69
Уэшоцинго — ацтекский город-государство в долине Тлашкала (Центральная Мексика), завоеванное испанскими конкистадорами в XVI веке.
70
Речь идет о верховном правителе ацтеков Моктесуме II (1466–1520), который во время восстания индейцев против испанских завоевателей призывал восставших покориться испанцам и был убит индейцами, забросавшими его камнями.
71
Хуан Хинес де Сепульведа (1490-1572-73) — испанский историк, церковный деятель, автор знаменитого труда «Причины справедливой войны против индейцев», в котором выступает резким оппонентом Фрая Бартоломе де лас Касас.
72
Фрай Бартоломе де лас Касас (1474–1566) — испанский хронист, яркий представитель европейского гуманизма, защитник индейцев.
73
Родриго де Триана (настоящее имя Хуан Родригес Бермехо) — испанский моряк, который в 1498 году, во время первого плавания Колумба, будучи на вахте и увидев берег земли, воскликнул: «Впереди земля!»
74
Здесь: Мрачная история (лат.).
75
Кнорозов Юрий Валентинович (1922–1999) — российский этнограф и языковед, автор трудов по расшифровке древних систем письма индейцев майя.
76
Цитата из стихотворения Хосе Марти «Любовь большого города».
77
Кубалибре — коктейль из рама и кока-колы.
78
Пеньяс-Бланкас — небольшой городок на границе с Коста-Рикой.
79
Ривас — главный юрод одноименного департамента в Никарагуа.
80
Мина-ловушка. В переводе с испанского «каса-бобос» означа-
81
Белен — небольшое местечко вблизи коста-риканской границы.
82
Хинотепе — главный город никарагуанского департамента Карасо.
83
Гранада — главный город одноименного восточного департамента Никарагуа.
84
Блуфильдс — город и порт в Никарагуа на побережье Карибского моря.
85
Эден Пастора (род. в 1937 г.) — команданте «Серо». Один из руководителей сандинистской революции в Никарагуа, ныне влиятельный бизнесмен и политический деятель.
86
Сан-Хуан-дель-Норте — небольшой городок на границе с Коста-Рикой.
87
Хуигальпа — город в южной части Никарагуа.
88
Рама — городок на реке Рио-Эскондидо в Никарагуа.
89
Коричная настойка.
90
Компа — сокращенное от испанского слова «компаньеро» (compañero) — товарищ. Обращение, которое было принято в Никарагуа во время сандинистской революции конца 70-х годов.
91
Солентинаме — никарагуанский архипелаг на озере Никарагуа, состоящий из четырех островов и множества мелких островков. Здесь после падения в 1979 году режима Сомосы один из вождей сандинистской революции, священник и поэт Эрнесто Карденаль, создал христианскую земледельческую общину, где вместе с никарагуанскими крестьянами жили и работали крупнейшие представители творческой интеллигенции Европы и Америки.
92
Моравия — кантон провинции Сан-Хосе в Коста-Рике.
93
Ярослав Сейферт (1901–1986) — чешский поэт, лауреат Нобелевской премии.
94
Сефарды — потомки еврейских выходцев, изгнанных с Пиренейского полуострова в конце XV века; живут в странах Северной Африки, Малой Азии, Балканского полуострова и в Израиле.
95
Ладино — язык сефардов, то есть испанский язык, который почти не претерпел изменений с того времени, когда евреи были изгнаны из Испании.
96
Самакойс Эдуардо (1876–1971) — испанский романист, популярный в первой половине XX века.
97
Ларго Кабальеро Франсиско(1869–1946) — один из лидеров испанского профсоюзного движения, лидер социалистической партии. В 1936–1937 гг. премьер-министр и военный министр социалистического правительства в Испании.
98
Кармен — так называется в Андалузии и Каталонии загородный дом с участком.
99
Милисианос — члены стихийно возникших в Испании в начале гражданской войны добровольных военизированных отрядов, которые были упразднены после создания Республиканской армии.
100
Национальная конфедерация трудящихся — крупнейшая испанская профсоюзная организация анархистов.
101
«Виннепег» — название парохода, на котором в Чили были вывезены испанские республиканцы, эмигрировавшие после поражения Республики во Францию и оказавшиеся в концлагерях этой страны. Операцией по спасению эмигрантов руководил Пабло Неруда по поручению президента Чили Педро Агирре Серда.
102
Голем — в еврейских фольклорных преданиях глиняный великан, оживляемый заклинаниями, который выполняет волю своего создателя, но порой может и погубить его.
103
Бласко де Гарай (?-1552) — испанский моряк баскского происхождения, изобретатель лопастного колеса, заменившего весла на гребных судах.
104
В названии рассказа содержится отсылка к знаменитому рассказу Хулио Кортасара — «Врата неба».
105
Великан, Великанище — так ласково прозвали Кортасара друзья из-за его очень высокого роста.
106
Онетти Хуан Карлос (1909–1994) — уругвайский писатель, близкий к экзистенциализму.
107
12 февраля 1984 года — дата смерти Хулио Кортасара.
108
Парижский бульвар Батиньоль, расположенный рядам с вокзалом Сан-Лазар, пользуется сомнительной репутацией.
109
Лимб — богословское понятие, означающее место, куда попадают души умерших, не допущенных в рай, преддверие рая.
110
Крэк — так называют резвую лошадь на сленге ипподрома.
111
Первая строка стихотворения мексиканского поэта Амадо Нерво (1870–1919).
112
Здесь игра с термином «теология освобождения», означающим радикальное католическое движение, возникшее после 11 Ватиканского собора (50-е годы XX века), провозгласившего отказ от многих догм. Получило особое развитие на латиноамериканском континенте, вобрав идеи освобождения от экономического гнета с помощью веры и построения Царства Божьего на земле.
113
Два аргентинца, пытающиеся замкнуться в небольшой кампании парижских нонконформистов, герои романа Хулио Кортасара «62. Модель для сборки».
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Луис Сепульведа - Невстречи, относящееся к жанру Разное. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


