Джон Апдайк - Кролик успокоился
35
Рекламный лозунг пивной компании «Курс» из Колорадо — «Штата Скалистых гор».
36
Специальная трапеза в канун еврейской пасхи (песах).
37
Песчаная ловушка — специально предусмотренная преграда на поле для гольфа.
38
Завершающий удар, в результате которого мяч должен закатиться в лунку; специальная клюшка, с помощью которой он производится, называется паттер.
39
В еврейской среде — женщины не иудейского вероисповедания (пренебр.).
40
В названии клуба обыгрывается традиционное число лунок на гольф-поле — 18.
41
Название популярной марки американского пива.
42
Цифровое выражение разницы, назначенной каждому игроку между его счетом и паром. Игрок с меньшим гандикапом дает игроку с большим гандикапом фору — определенное количество ударов.
43
Имеются в виду удары с ти и удары айроном на дальние расстояния.
44
Несчастье, беда (идиш).
45
Название популярных телевизионных сериалов
46
Каджуны — потомки выходцев из Акадии (Новой Шотландии) во французской Канаде; живут в южной части штата Луизиана; славятся своей своеобразной музыкой и кухней.
47
Блюдо, приготовляемое из мяса и кукурузной муки.
48
Имеется в виду известный фильм «Возвращение Мартена Teppa» (1982).
49
Повод к войне (лат.).
50
Город во Флориде на берегу Мексиканского залива.
51
Обширный заболоченный район в южной Флориде к югу от оз. Окичоби; в южной части района расположен Национальный парк «Эверглейдс».
52
Золотарник, или золотая розга, — род многолетних трав; некоторые американские виды этого растения содержат каучук.
53
Мультфильм Уолта Диснея (1941), главный герой которого — смешной и трогательный слоненок Дамбо (досл. глупыш).
54
Имеется в виду Великая депрессия, экономический кризис 1929—1932 гг.
55
Вид баньянового дерева, так называемый фикус священный (Ficus religiosa).
56
Имеется в виду хищная водяная ящерица, пожирающая яйца и детенышей крокодилов (согласно народным поверьям, предупреждает о приближении крокодила).
57
Раковины двух разных видов брюхоногих моллюсков.
58
Раздел геронтологии, изучающий особенности болезней старческого возраста, методы их лечения и предупреждения.
59
Сигурни Уивер (р. 1949) — американская киноактриса, исполнительница роли «начальницы» в фильме «Деловая женщина» (1988) и главной роли в фильме «Гориллы в тумане», вышедшем на экраны в середине 1980-х.
60
Иначе: канадский, или индейский, рис — зерна растения цицании водянистой: выращивается на специальных фермах.
61
Снук — морская рыба, встречающаяся в тропических районах Атлантического моря и Тихого океана. В английском игра слов: выражение «snooks» значит примерно «шиш тебе!»
62
Четверть галлона, то есть 0,946 л.
63
По названию Чесапикского залива Атлантического океана на территории штатов Виргиния и Мэриленд, где развит промысел креветок и устриц.
64
Обычно четыре ритуальных вопроса задает на седере (в канун еврейской пасхи) младший из присутствующих на празднике детей.
65
Популярный телесериал (1984—1992) о жизни негритянской семьи; роль главы семьи исполнял известный актер Билл Косби.
66
Комедийный телесериал (1982—1993) об одном бостонском баре и его завсегдатаях.
67
В первое десятилетие после Второй мировой войны в США наблюдалось резкое повышение («бум») рождаемости.
68
Капок — волоски из плодов сейбы (хлопчатого дерева), высушенные и спрессованные в кипы, не смачиваются водой и не тонут.
69
Популярнейший персонаж одноименного мультфильма и комиксов, придуманный художником Джимом Дэвисом.
70
Роман Эрика Сигала, легший в основу одноименного фильма.
71
Песни из диснеевских фильмов «Волшебник страны Оз» и «Белоснежка и семь гномов».
72
Американская киноактриса, танцовщица; в 1930-е гг. снималась в мюзиклах с Фредом Астером.
73
Термостабильная субстанция кокаина в виде отдельных гранул; в отличие от кокаина крэк курят, а не нюхают.
74
Спидбол — смесь кокаина с героином.
75
Богатый железом лекарственный препарат, который принимают обычно люди пожилого возраста.
76
Имеется в виду американский футбол.
77
Американский киноактер, снимавшийся, в частности, в полицейском телесериале «Улицы Сан-Франциско».
78
Макадамия, или квинслендский (гавайский) орех — вечнозеленое австралийское дерево со съедобными орехами; широко культивируется на Гавайях.
79
Искусство складывать из бумаги разнообразные фигурки или сами эти бумажные фигурки (япон.).
80
Упоминаются эпизоды из известных фильмов 40—50-х годов («Касабланка», «Литл-Биг-Хорн», «Самсон и Далила») и исполнители главных ролей в них.
81
Популярный в Америке автор и исполнитель песен, главным образом о любви.
82
В самолете, потерпевшем катастрофу над Локерби, летели американские студенты из г. Сиракьюс, штат Нью-Йорк, и солдаты из американских воинских частей в Германии, возвращавшиеся домой.
83
Удар, после которого мяч, пролетев все поле (100—120 м), покидает его пределы, что позволяет «бьющему» (бэттеру) совершить пробежку по всем трем базам с возвратом в «дом» и внести в копилку команды от одного до четырех очков.
84
Пенсильвания была последним штатом, который проголосовал за Декларацию независимости и тем положил последний, замковый, камень в символическую конструкцию, образованную на карте первыми 13 колониями.
85
Содружество Пенсильвания — официальное название штата Пенсильвания, подчеркивающее принцип объединения административных единиц, пользующихся бóльшим самоуправлением, чем в других штатах. Содружествами также именуются штаты Массачусетс, Виргиния и Кентукки.
86
Ширли Темпл в 30-е гг. ребенком снялась более чем в двадцати фильмах; осталась в памяти зрителей обворожительной златокудрой девчушкой, которая заразительно пела и плясала.
87
Дина Дурбин — популярная киноактриса 30—40-х гг., снимавшаяся в музыкальных фильмах.
88
Так называемый таймшер (time-share), когда каждый из соарендаторов платит свою часть годовой аренды и в соответствии с величиной пая пользуется арендуемой площадью в течение определенного времени.
89
«Деревня» или «поселок» (village) — часто встречающееся в курортных местах название жилых комплексов со своим административным центром. Так, Гарри и Дженис живут в Вальгалла-Вилидж, т.е. в поселке (деревне) Вальгалла.
90
30 марта 1981 г. в Вашингтоне Джон Хинкли стрелял в президента Рейгана.
91
Героиня комиксов, мультипликационных и игровых фильмов — неуязвимая амазонка. Вместе с Суперменом и Бэтменом входит в «Американскую лигу справедливости» — союз непобедимых супергероев.
92
Генерал Альфредо Стреснер, родился в 1912 г. в семье немецких колонистов, к власти пришел в 1954 г. в результате военного переворота.
93
Фильм режиссера Стивена Спилберга «Инопланетянин» (1982).
94
Саркома Капоши — онкологическое заболевание, для которого характерны кожные высыпания на руках, ногах, лице; нередко возникает у больных СПИДом и становится причиной смерти.
95
Игровой период в бейсболе.
96
Комедийный актер эстрады и кино (род. 1940).
97
Знаменитый бейсболист из команды «Нью-йоркские янки».
98
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джон Апдайк - Кролик успокоился, относящееся к жанру Разное. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

