Читать книги » Книги » Проза » Разное » Или — или - Серен Кьеркегор

Или — или - Серен Кьеркегор

Читать книгу Или — или - Серен Кьеркегор, Серен Кьеркегор . Жанр: Разное / Науки: разное.
Или — или - Серен Кьеркегор
Название: Или — или
Дата добавления: 13 июнь 2025
Количество просмотров: 10
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Или — или читать книгу онлайн

Или — или - читать онлайн , автор Серен Кьеркегор

Сёрен Кьеркегор (1813–1855) — датский философ, теолог и писатель, по праву считается предтечей и одновременно основателем европейского экзистенциализма.
Трактат «Или — или» первое крупное сочинение величайшего христианского экзистенциалиста Сёрена Кьеркегора, в котором автор излагает свое видение этических и эстетических этапов человеческой экзистенции.
В настоящее издание включены четыре основные части из этого трактата, которые могут восприниматься как самостоятельные произведения:
«Афоризмы эстетика»
«Несчастнейший»
«Дневник обольстителя»
«Гармоническое развитие в человеческой личности эстетических и этических начал».

1 ... 109 110 111 112 113 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

49

Смысл (фр.).

50

Соответствие (фр.).

51

Движение к основанию (нем.).

52

Предустановленная гармония (лат.).

53

Не был красивым Улисс, а был он красноречивым —

И воспылали к нему страстью богини морей (лат.).

(Овидий, Искусство любви, II, 123. Пер. М. Л. Гаспарова)

54

Жутко (нем.)

55

Хорошо смеется тот, кто смеется последним (фр.).

56

По общему представлению (лат.).

57

Самозарождение (лат.).

58

Персонаж водевиля датского драматурга Й. Л. Хейберга «Рецензент и зверь», типаж «вечного студента».

59

В будущем (лат.).

60

Ha зардевших ланитах Пылает сердца жар (нем.).

61

См.: Быт. 31: 19–20, 30, 34.

62

Согласно версии Овидия — нимфа-охотница, заманивавшая влюбленных в темные пещеры и затем скрывавшаяся. Ее перехитрил благодаря способности видеть происходящее позади себя Янус. (Овидий. Фасты, VI, 106).

63

См.: Мк. 3:24; Лк. 11:17.

64

См.: Быт. 30: 31–34.

65

Большой парк на берегу Зунда недалеко от Копенгагена, в котором летом устраивались народные гулянья.

66

Члены городского муниципалитета.

67

Квартал маленьких домиков на восточной окраине Копенгагена.

68

Мимоходом (фр.).

69

См.: Притч. 24:26.

70

Одна из двух фигур, воздвигнутых при фараоне Аменхотепе III в Фивах и считавшаяся изображением эфиопского царя Мемнона, сына богини Эос. Поврежденная во время землетрясения статуя издавала на рассвете звук, воспринимавшийся как приветствие Мемнона своей матери Эос (Павсаний. Описание Эллады, 1, 42, 3).

71

Приданое жены — перебранки (лат.).

72

Болтовня (лат.).

73

Жребий брошен (лат.).

74

Пусть ненавидят, лишь бы боялись (лат.).

75

Овидий. Метаморфозы, IV. 64.

76

Гораций. Оды, II, 8.

77

См.: Быт. 2:21.

78

Овидий. Фасты, VI, 295–298.

79

Еврипид. Медея, V, 250.

80

Персонаж моцартовского «Дон Жуана».

81

См.: Суд. 13–16.

82

Овидий. Метаморфозы, X, 243.

83

Тит Ливий. История Рима от основания города, V, 47, 4.

84

Маттиа Клаудиус (1740–1815) — немецкий поэт.

85

Вымышленное лицо, часто фигурирующее в произведениях Кьеркегора.

86

Павсаний. Описание Эллады, V, 7, 2–3.

87

Принимаю предзнаменование (лат.).

88

Овидий. Метаморфозы, IV, 234.

89

Нимфа Кенида, возлюбленная Посейдона (Нептуна), была превращена им в мужчину — лапифа Кенея. Овидий. Метаморфозы, XII, 458–531.

90

Перевод П. Ганзена.

91

Великие страсти требуют одиночества, и перенести их в пустыню — значит вернуть в свою стихию. — Шатобриан (франц.).

92

Зд.: авантюра (фр.).

93

Суета сует [и всяческая] суета (лат.).

94

Я промчусь по самым дальним странам,

Только звезды над моим тюрбаном (нем.).

Пер. В. Левика

95

Слабый дух (лат.).

96

Неизменный характер; зд.: неизгладимая черта (лат.).

97

Статья «О браке» того же автора. — Прим. перев.

98

Заменяя все (лат.).

99

Убегая от бедности через моря, через горы, через огонь (лат.).

100

Созидающая попытка (лат.).

101

Ничего напоказ, все для понимания (лат.).

102

Ровное настроение, характер (лат.).

103

Соразмерно [своим] силам (греч.). Зд.: по мере возможности.

104

Балле — составитель детского учебника, содержащего наставления в правилах веры. — Прим. перев.

105

Прочь удалитесь, непосвященные (лат.).

106

Говори, чтобы я видел тебя (лат.).

107

Перевод Е. Морозова. — Прим. перев.

108

Нервом вещей (лат.).

109

Необходимым условием (лат.).

110

Суровая необходимость (лат.).

111

«О браке» — первая статья второй части «Или — или». — Прим. перев.

112

Умершие вместе (греч.). Зд.: «соучастники в смерти».

113

Вот оно, чего ты ищешь (лат.).

114

Заглядывай в конец (лат.).

1 ... 109 110 111 112 113 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)