Астрид Линдгрен - Мио, мой Мио!
Да уж конечно. Да я почти всё время пропадал «на воздухе», только бы не сидеть дома. Но им, видимо, хотелось, чтобы я вообще не возвращался домой. Теперь они, должно быть, радуются. А я к ним и не вернусь, никогда-никогда.
В те времена только по вечерам, и то тайком, мне удавалось почитать. И бледный я был вовсе не от этого. Поглядела бы тётя Эдла сейчас, какой я большой и сильный и нисколечко не бледный. Окажись я на Уппландсгатан, я бы мог теперь одной рукой положить Янне на обе лопатки. Только я всё равно не стал бы с ним связываться. Зачем мне это?
Интересно, что сказала бы тётя Эдла, услышь она про колодец, который нашёптывает по вечерам сказки, и узнай она, что можно сидеть на свежем воздухе и слушать их, вовсе даже и не уткнувшись носом в книгу. Может, это ей бы и понравилось. Хотя вообще-то ей никогда ничего не нравилось.
«Жил-был сын короля, и он скакал верхом на лошади при свете луны. Он скакал по Сумрачному лесу…»
Так говорил колодец. И я всё вспоминал и вспоминал эти его слова, мне приходило в голову, что колодец не просто так рассказал эту сказку. Возможно, я и есть тот самый сын короля, который однажды скакал Сумрачным лесом. И теперь я должен снова туда отправиться. Я спросил моего отца-короля, не знает ли он, где находится Сумрачный лес? Что за вопрос! Конечно же это было ему известно.
– Сумрачный лес находится в краях, что за горами, – сказал он печальным голосом. – Зачем тебе это знать, Мио, мой Мио?
– Я задумал отправиться туда сегодня ночью, когда взойдёт луна, – ответил я.
– Уже нынешней ночью? – удивился он, и голос его зазвучал ещё печальнее.
– А тебе это не по душе? – спросил я. – Неужто ты станешь тревожиться, если я окажусь ночью в Сумрачном лесу?
Но он покачал головой.
– Да нет, – сказал он. – Мне не о чем тревожиться. Лес, который спокойно спит в лунных лучах, не опасен.
Затем он примолк и только обхватил голову руками. Я почувствовал: его что-то сильно печалит.
Он смерил меня долгим невесёлым взглядом. Я подошёл к нему, обнял за плечи и предложил:
– Хочешь, я останусь с тобой дома?
– Нет, Мио, мой Мио, ты не должен оставаться. Луна уже взошла. Сумрачный лес ждёт тебя.
– А ты в самом деле не будешь тревожиться?
– Не буду, – сказал он и погладил меня по голове.
Тогда я отправился к Юм-Юму, чтобы позвать его с собой. Но мой отец-король окликнул меня:
– Мио, мой Мио!
Я обернулся и увидел, что он протягивает ко мне руки. Я рванулся к нему, и он крепко-крепко меня обнял.
– Я ведь скоро вернусь, – успокоил я его.
– Возвращайся скорее, – прошептал он.
Я нашёл Юм-Юма возле его домика и объявил ему, что собираюсь в Сумрачный лес.
– Ну наконец-то! – воскликнул Юм-Юм.
Я так и не понял, почему один сказал: «Уже нынешней ночью?», а другой воскликнул: «Ну наконец-то!» Но я не стал гадать, что мой отец-король и Юм-Юм имели в виду.
– Ты со мной? – спросил я друга.
Юм-Юм сделал глубокий вдох.
– Да, – сказал он. – Конечно, да.
Мы отыскали Мирамис, которая паслась на лужайке в саду, и я велел ей отвезти нас в Сумрачный лес. Она почему-то заплясала всеми четырьмя копытами, точно услышала радостную весть. И не успели мы взобраться ей на спину, как она молнией помчалась вон из сада.
В этот миг мне послышался голос моего отца-короля:
– Мио, мой Мио!
И в голосе его звучала такая тоска, какой мне в жизни слышать не доводилось.
Но я не мог повернуть назад. Нет, не мог.
Те земли, что лежат за горами, были от нас далеко-далеко. Без Мирамис нам бы туда ни за что не добраться! Как бы мы перебрались через горы, которые высились почти до небес? Никак бы не смогли. А Мирамис это было нипочём. Она птицей перелетала через горные вершины. Я велел ей опуститься на самую высокую из них, покрытую вечными снегами. Мы сидели на спине нашей лошади и глядели вниз, туда, где нас ждали края, что раскинулись у подножия горы. Там как раз и находился Сумрачный лес. Луна освещала его, и он выглядел очень красивым и совсем не казался опасным. Да и какое зло может замышлять лес, тихо спящий в лунном сиянии? Прав был мой отец-король. В его стране добрыми были не только люди.
Все леса и луга, и ручьи, и зелёные рощи тоже были добрыми и не таили в себе зла. И ночь бывала такой же приветливой, как и день, и луна светила так же ярко, как и солнце. И темнота ни на кого не наводила страх. Право же, нам нечего было опасаться. Только одного. Только одного-единственного.
Сидя на спине Мирамис, я увидел, как вдалеке, за Сумрачным лесом, простираются земли, объятые непривычной, беспросветной тьмой. Туда невозможно было глядеть без дрожи.
– Что это за ужасная страна? – спросил я у Юм-Юма.
– Там начинается Страна Тридесятая, в лесу мы приблизимся к её границам.
«Это страна рыцаря Като», – догадался я.
Мирамис задрожала, точно её пробрал мороз, а от скалы откололся огромный валун и с грохотом покатился вниз.
Да, вот кто был опасен. Рыцарь Като. Его стоило бояться. Очень бояться.
– Что ж, давай спустимся в Сумрачный лес, Юм-Юм, – предложил я.
Мирамис заржала, и голос её эхом отозвался в горах. Она медленно поплыла по воздуху и стала спускаться к освещённому луной лесу. Из леса донеслись такие звуки, точно сотня лошадей заржала разом, отвечая ей в ночи. А она плавно опускалась вниз, к лесу, который нежился в лунном свете у подножия горы. Всё ниже, и ниже, и ниже… И вот уже копыта Мирамис коснулись древесных крон. Теперь мы опускались между ласковых мягких ветвей. И наконец оказались в Сумрачном лесу. В жизни я видел не так уж много лесов, но такой вряд ли часто встретишь на земле.
В Сумрачном лесу была какая-то тайна. Глубокая, удивительная тайна. Это я почувствовал сразу. Но луна распростёрла над ним своё сияние, и мне ничего не удалось разглядеть. В ветвях слышался шелест, из темноты доносился шёпот, но я ничего не мог разобрать. Деревья стояли спокойно, их ветви отражали лунный свет. Они знали и хранили тайну. Но какую? Они-то знали. А я не знал. Вдруг издали до нас донёсся цокот копыт. Точно в ночи неслась галопом сотня лошадей. Мирамис заржала, и сотня голосов ответила ей, цокот копыт слышался всё ближе и ближе. Всё громче и громче доносилось до нас их ржание.
Мы и глазом не успели моргнуть, как из чащи на нас выскочил табун белоснежных лошадей, с гривами как у Мирамис. Мирамис рванулась к ним и оказалась в самом центре этого табуна, и они все вместе поскакали в сторону большой лесной поляны. Мы с Юм-Юмом торопливо спрыгнули на землю и смотрели, как белые лошади во главе с Мирамис диким галопом носятся по поляне.
– Как же они радуются! – заметил Юм-Юм.
– А чему? – спросил я.
– Тому, что Мирамис вернулась домой. Разве ты не знал, что Мирамис родом из Сумрачного леса?
– Нет, не знал.
– Ты ещё так мало знаешь, Мио, – отозвался Юм-Юм.
– А как же получилось, что Мирамис стала моей?
– Его величество король послал за ней в Сумрачный лес. Он приказал, чтобы одна из белых лошадей прибыла на Остров Зелёных Лугов и стала твоей лошадью.
Я смотрел на Мирамис, радуясь её весёлому галопу, но вдруг меня поразила одна тревожная мысль.
– Юм-Юм, а вдруг Мирамис огорчилась, что она должна была покинуть родные места? Может, она тоскует по своему лесу?
Не успел я это сказать, как Мирамис тут же подбежала ко мне. Она положила голову мне на плечо, замерла и тихонько, нежно заржала.
– Сам видишь, ей нравится быть твоей, – сказал Юм-Юм.
Как же я обрадовался! Я потрепал Мирамис по холке, предложил ей кусочек сахару, и она взяла его тёплыми, мягкими губами. Мы двинулись дальше, в глубь леса, и сотня белых лошадей следовала за нами. Я всё ещё чувствовал, как в самом воздухе разлита какая-то тайна. Лес знал её, и знала каждая липка и осинка, которые что-то нашёптывали в кронах, там, наверху, над нашими головами. И лошади знали, и птицы, которых будил топот белых лошадей. Все-все знали, кроме меня. Прав был Юм-Юм, когда говорил: «Ты ещё так мало знаешь, Мио».
Я пустил Мирамис в галоп и помчался между деревьями. Белые лошади тоже перешли в галоп. Ух как быстро мы скакали! Мой красный плащ зацепился за сук. Может, дерево хотело меня остановить? Может, хотело поделиться со мною тайной? Но я не стал останавливаться. Я мчался вперёд и вперёд. А в моём красном плаще образовалась огромная прореха, и вот в лесу мы увидели белый сказочный домик под соломенной крышей. Он был весь окружён яблонями. Они стояли в цвету, и их цветы отражали лунный свет. Одно из окошек в доме было распахнуто, и оттуда доносилось мерное постукивание. Казалось, что кто-то в доме трудится за ткацким станком.
– Заглянем в дом? – спросил я Юм-Юма.
– Ну давай, – согласился он.
Мы соскочили с Мирамис и пошли по дорожке, бежавшей мимо яблонь, прямо к дому. Мы постучали в дверь. И постукивание в доме тут же стихло.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Астрид Линдгрен - Мио, мой Мио!, относящееся к жанру Повести. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


