То, что ты ищешь - Наталья Изотова
— Морской дракон… — послышался чей-то тихий, сдавленный голос. — Никто ещё не мог его победить…
В ответ Корри молча метнула копьё. За ним полетели гарпуны, копья и стрелы, но все они, достигнув цели, безрезультатно отскакивали от толстой кожи, будто тонкие иголки от клинка. Девушка зло скрежетнула зубами — на таком расстоянии её меч бесполезен, да и на гладком теле она не удержится, а если змей нападёт на корабль, то долго он не протянет.
Тем временем голова чудища перестала раскачиваться, и оно, шире раскрыв ужасную пасть, ринулось вперёд, норовя снести мачту и, возможно, пробить палубу. Без парусов и с дырой в борту их путешествие закончится очень быстро: на дне морском и в тёмном чреве. Неожиданно раздался треск, но не ломаемого дерева, а вспыхнувших искр — и, получив прямо в морду огненный заряд, змей дёрнулся и с громким всплеском упал в воду, скрывшись под поверхностью. Начинающего мага от его собственного заклинания отбросило назад, на стоявшие рядом бочки, и это натолкнуло Корри на отличную мысль. Пока обожженное, но не желавшее отступать чудовище проплывало под килем, чтобы напасть с другого борта, девушка приказала выкатить на палубу самые большие бочки с ромом. Матросы, уже предчувствуя вынужденную трезвую жизнь на месяц вперёд, нехотя повиновались. Затем Корри повернулась к Тео, указала на бочку и, сформировав руками воображаемый шарик, кинула за борт — эльф понимающе кивнул.
Когда змей, думая, что всех обхитрил, появился с другой стороны корабля, разинул челюсти и снова кинулся в атаку, сработали быстро. Корри, пользуясь своей недюжинной силой, метнула бочонок прямо в открытую пасть, и тот накрепко застрял где-то в гортани у чудища, а Тео послал вдогонку сгусток огня. Ром взорвался, бочка разлетелась в самой уязвимой части шеи сотнями острых осколков, искорёженные обод теперь торчали наружу. Глаза змея наполнились синей кровью, и голова медленно отделилась от туловища, так и оставшегося на поверхности. Когда всплыл ещё и хвост, стало понятно, почему этого монстра так боялись — он был настоящим гигантом.
— Сколько мяса! — послышались рядом с Корри восторженные возгласы. Радостные матросы, давно питавшиеся солониной и сухарями, уже подцепили тушу крюками и тянули к кораблю. — Теперь голодными не останемся! А шкуру продать можно…
— Но-но! — вмешалась девушка. — Кожу мне, на кольчугу. — Она вздохнула. — Ещё один вымирающий вид…
Ветер вернулся ночью. Может, это Тео смог его наколдовать — он закрылся в каюте и весь вечер проводил ритуал — а может, просто погода наконец-то изменилась. Всё небо затянуло тяжёлыми чёрными тучами, из которых изредка выныривала бледная луна, освещая мертвенными бликами вздымавшиеся гребни и болтавшийся на них как щепка корабль. Но Корри всей этой красоты не видела — она лежала в каюте, уткнувшись в подушку лицом цвета морской волны, и искренне жалела о том, что она ещё не настолько мертва, чтобы не поддаваться морской болезни. После целой ночи мучений утро для девушки наступило в три часа дня от криков "Земля!" и радостного топота ног по палубе. С трудом заставив себя подняться, она вышла из каюты.
Моросил тёплый мелкий дождь — такие начинаются с утра и могут продолжаться сутками; глазам предстало серое небо, серое море и за такой же серой завесой — небольшой остров, густо поросший джунглями. Корри, приходя в себя от свежего воздуха, стирая с лица бодрящие капли, присмотрелась, и ей показалось, что между ветвей, почти над самыми кронами, в чудом пробившемся единственном луче солнца что-то блеснуло. Значит, им туда. Корабль стал на якорь, на воду спустили шлюпки.
— Будьте готовы к отплытию в любую секунду! — предупредила Корри остающуюся на борту команду. — Но помните — вторую часть оплаты получите только, вернувшись в Оскилл вместе с нами!
— Но мы не нанимались идти с вами на остров! — буркнул один из матросов, сидевший в лодке на вёслах. — Там может быть опасно.
— Может, — согласилась Корри и добавила, хитро прищурившись: — Но там также могут быть несметные сокровища. Разве ради этого не стоит рискнуть?
Глаза матроса жадно загорелись, и он согласно кивнул.
— Отлично, тогда давайте закончим с этим поскорее и вернёмся в город.
Последним в лодку спустился Тео, и она направилась к затихшему острову.
Когда путешественники высадились на берег, дождь уже закончился, но суше от этого не стало. Через два шага по морскому песку начинались непроходимые джунгли, где вода лилась с листьев, хлюпала под ногами, зеленоватым туманом висела в воздухе. Вся одежда мгновенно прилипла к телу, волосы склеились и свисали сосульками, дышать стало гораздо труднее. Даже Тео, который привык к жаркому, но сухому воздуху, было тяжко в этой духоте. Он тщетно пытался вспомнить какое-нибудь заклинание, чтобы облегчить их жизнь, бормотал под нос неизвестные слова, в задумчивости играя искорками на кончиках пальцев.
— Ты можешь вести себя чуть потише? — раздражённо спросила Корри, и пробиравшийся сквозь заросли моряк рядом с ними тут же перевёл. — Я не знаю, что нас ждёт, поэтому лучше не привлекать внимания. И побереги силы для атаки.
— Атаки? — Тео, казалось, растерялся. — Но я не боевой маг, я не создан для этого!
— А кто создан… Осторожно!
Мужчина, идущий впереди всех, сдавленно вскрикнул под тяжестью свалившегося на него с ветки удава. Змея обвилась вокруг шеи, тихо шипя, сжимая хватку и пытаясь задушить неизвестную ей, но безусловно питательную жертву. Корри замялась всего на секунду — она никогда ещё не видела таких ползучих гадов на суше и решала, куда лучше ударить, потом вытащила меч и стала быстро прорубать путь вперёд. Тео среагировал почти мгновенно: выкрикнул заклинание, и… змея стала каменной. Бедный моряк рухнул на колени под такой тяжестью, хватая ртом воздух и чудом удержавшись от падения навзничь — он бы точно сломал шею. Маг хотел использовать Разрыв, но вовремя осознал, что это заденет человека, и превратил удава в воду. Тот медленно стёк на землю.
— Ты в порядке? — Корри спрятала меч и помогла мужчине подняться. Моряк ошарашено крутил головой, растирая шею и пытаясь прийти в себя. — Смотрите по сторонам! — приказала девушка остальным и обратилась к Тео: — А ты, великий
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение То, что ты ищешь - Наталья Изотова, относящееся к жанру Повести / Фэнтези / Эпическая фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

