То, что ты ищешь - Наталья Изотова
— Пойдём, — с нажимом повторила Корри, заглядывая ей в глаза.
— Ну хорошо, — согласилась та, почувствовав, что лучше послушаться.
Они нырнули в пёстрый людской поток, вместе с ним двигаясь к шумевшему зазывными голосами торговцев, скрипевшему колёсами телег и тихо позвякивающему монетами рынку. Поистине, эта часть города требовала отдельного внимания — здесь было всё и вся: продавцы со всего Трилесья и соседних земель везли сюда свои товары, начиная от новомодных женских штучек для богатеньких студенток и заканчивая сложными механизмами для тёмных профессорских лабораторий. Основная часть диковинок приплывала на кораблях и доставлялась прямиком из Порта Альте — только не через лес, как шли Корри с Дайкой, а по широкому тракту или сгружалась в собственном порту. Как и везде на юге, здесь больше всего было людей, но встречалось и много эльфов, полуросликов, гномов, а иногда можно было заметить странных мрачных личностей в надвинутых на лицо капюшонах, из-под которых нездоровым огнём сверкали глаза. Дайка подумала, что, наверное, не всё, что тут продаётся, одобрено законом, а вечером, скорее всего, опасно гулять по улицам. Корри пришла примерно к таким же выводам, и это её ни капли не расстроило.
Они побродили, потолкались полчасика, пытаясь уберечь кошельки, потом девушка шепнула:
— Похоже, от нас отстали. — Дайка кивнула. — От самых ворот следят.
— И это тот же, — добавила эльфийка.
— Почему?
— Не знаю, просто уверена. Ну, возвращаемся?
Корри кивнула. По правде сказать, как только они вошли в город, девушку опять охватило странное чувство. Но лишь на мгновение, поэтому она не придала этому особого значения. Она хорошо ощущала опасность, но в такой толпе сложно было определить, откуда она исходит…
Окольными путями подруги снова вышли к Университету, к жилым корпусам, но неожиданно попасть в них оказалось делом непростым. Общежития делились на мужское и женское, и Дайке с Корри вход в мужское был закрыт. Напрасно они объясняли, что им надо передать письмо, напрасно Дайка пыталась колдовать — смотритель был окружён антимагическим щитом. Корри не сомневалась — покажи она зубы — их всё равно бы не пустили. В конце концов, путём долгих уговоров, путешественницы выхлопотали тридцать минут. Как буркнула Корри, карабкаясь по бесконечной винтовой лестнице в указанную комнату:
— За это время можно успеть всё, что угодно! Так почему бы не дать ещё полчаса, чтобы сделать это с удовольствием?
После изматывающего подъёма они очутились в длинном коридоре, куда выходило множество дверей. И тут же, чуть не сбив Корри с ног, мимо пробежала хохочущая девушка и стала спешно спускаться по лестнице. Незнакомка буквально давилась смехом, не в силах остановиться, отчего уже начинала задыхаться и икать.
— Похоже, у неё истерика, — констатировала эльфийка.
— Интересно, почему?
Ответить им, увы, было некому.
Они дошли до нужной двери, и Корри толкнула её, не заметив даже, что Дайка занесла руку постучать. В небольшой комнатке царил относительный порядок, обусловленный скорее тем, что кроме двух кроватей, стола и книжного шкафа здесь больше ничего не было. За столом в пол-оборота сидел парень лет девятнадцати, рядом облокотился о столешницу высокий эльф (как всегда неопределённого возраста), очень смуглый. Он удивлённо поднял глаза, оборвав разговор на полуслове, и парень тоже оглянулся на дверь.
— Привет! — Корри попыталась встать так, чтоб закрыть собой Дайку. — Нам нужен… э… Джэромерик. Это вы? — Она посмотрела на эльфа.
У того тёмные и длинные ушки, гораздо длиннее, чем у лесной подруги девушки, чуть свешивались в стороны.
— Это я, — влез парень. — А он только Старшую Речь понимает. Чего вам? — Эльфийка высунула любопытный носик из-за плеча Корри, и он помахал ей рукой: — Привет, крошка!
Девушка зло блеснула глазами.
— Тебе письмо от отца, — холодно произнесла она, протягивая запечатанный свиток. — Кадлик сказал, ты поможешь.
Джек (как звали его все знакомые) удивлённо принялся читать. Корри с Дайкой в это время бессовестно пялились на эльфа.
— Понятно, — наконец, произнёс парень. — Тогда вам с ним разговаривать, он вхож в библиотеку, в научный раздел. А я — по государственному делу.
— Может, представишь? — буркнула Корри.
— Охотно. Итак, это Тео…
— Просто Тео? Странное имя для эльфа.
— Он с юга, там все такие, — ответил Джек заученную фразу и повернулся к другу:
— Ane esa… [А это…]
— Корри.
— Е [И…]
— Dayntantriel, — кивнула эльфийка.
— Teo. Bellia saye. [Тео. Красивое имя.]
Дайка смущённо опустила глаза, но, так как стояла за спиной у Корри, та этого не заметила. Сама девушка решила быть вежливой до конца и ввернуть фразу, которой её когда-то научил Кадлик:
— Amiya bos riato nume ote uso e vule lime ote uso fentare! [Я очень рада познакомиться с вами и хочу провести с вами ночь!]
Наступило молчание. Корри радостно улыбалась, счастливая, что смогла вспомнить все слова, остальные смотрели на неё круглыми глазами. Наконец Тео выдавил:
— Aliato. Amiya peria. [Спасибо. Я запомню.]
Девушка только тогда поняла, что ляпнула не то, и растерянно посмотрела на Дайку.
— Что такое? Я ведь просто сказала, что рада знакомству…
— И откровенно призналась, что желаешь остаться наедине.
Корри критически окинула взглядом красивого эльфа с ладной фигурой и, ухмыльнувшись, покачала головой.
— Я всё же предпочитаю человеческих мужчин. Вот Кадлик, олень безрогий! А говорил, что это обычное приветствие. Уверял, что подобную вежливость оценят…
— Оценят-оценят! — не выдержал Джек и чуть не свалился под стол, держась за живот. Дайка, улыбаясь, объяснила ничего не понимающему эльфу, что её подруга ошиблась, в то время, как Корри сама не удержавшись, прыснула со смеха, вспоминая — и теперь понимая — реакцию тех, кому еще подобное говорила. Когда парень пришёл в себя, он рассказал Тео, в чём состоит проблема.
— Я постараюсь вам помочь, — перевела Дайка. — Я только учусь на мага, но зато могу порыться в библиотеке… Правда, на это уйдёт много времени…
— Но можно спросить кой у кого, — вмешался Джек. — Peria Rita? [Помнишь Риту?]
Тео невесело кивнул, но парень улыбнулся и сделал знак, что всё будет хорошо.
— Так что, девушки, заходите завтра вечером, всё будет готово, я вас уверяю. Женских ожиданий Джек не обманывает! — Корри скептически закатила глаза. Её раздражала такая самоуверенность. Девушка повернулась, подталкивая Дайку к выходу. — Кстати, вы нашли, где остановиться?
— В гостинице, — пожала плечами Корри.
— Зачем?! Там с вас сдерут бешеные деньги! У меня есть знакомая, которая вас приютит.
— Да как-то неудобно… — начала Дайка, но Корри ткнула её локтём в бок.
— Спасибо.
Джек объяснил, где найти нужного человека, что сказать, и они, попрощавшись, вышли.
Уже наступило время обеда, когда подруги
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение То, что ты ищешь - Наталья Изотова, относящееся к жанру Повести / Фэнтези / Эпическая фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

