`
Читать книги » Книги » Проза » Повести » Иной Гарри Поттер - Rus

Иной Гарри Поттер - Rus

1 ... 12 13 14 15 16 ... 41 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
их к разгадке.

— Должно быть, это как-то связано с рунами, — неуверенно заявила она, поворачивая холодное на ощупь яйцо в руках, словно пытаясь прочесть узоры на его золотой поверхности.

Их следующим логичным шагом стала библиотека. К вечеру они уже устроились за столом, заваленным фолиантами. Воздух был густ от запаха старой бумаги и пыли. Гарри заметил Виктора Крама. Тот сидел в дальнем углу и, сделав вид, что увлечён чтением, украдкой наблюдал за ними.

Гарри так увлёкся чтением, что не заметил, как знаменитый болгарский ловец поднялся и бесшумно приблизился к их столу.

— Эта книга… — глухой голос Крама прозвучал неожиданно громко в звенящей тишине библиотеки. Он ткнул пальцем в массивный том по древним рунам, который изучала Гермиона. — Очень… интересная.

Гермиона лишь вежливо кивнула, не отрываясь от текста.

Крам постоял ещё мгновение, словно надеясь на продолжение разговора, но, не дождавшись, тяжёлой поступью направился прочь.

В тот вечер никаких блестящих идей так и не родилось. Единственное, в чём они сошлись, — что загадка яйца наверняка как-то связана со вторым заданием. Но поскольку до него оставалось ещё полно времени, Гарри, в отличие от вечно волнующейся Гермионы, не испытывал особого отчаяния.

Крам, однако, не сдавался.

На следующий день он попытался подойти к ней после уроков, протягивая коробку конфет в болгарской обёртке.

— Для ума, — буркнул он.

— Спасибо, Виктор, но я не очень люблю сладкое, — вежливо, но твёрдо ответила Гермиона.

Его ухаживания становились всё более недвусмысленными.

— Он пригласил меня прогуляться по озеру в субботу, — сообщила Гермиона.

— А ты?

— Отказалась, конечно, — ответила Гермиона, и её щёки залил предательский румянец.

Гарри решил поговорить с ним.

Случай подвернулся через несколько дней. Карта Мародёров показывала, что он почему-то там, где ему нельзя находиться. Он был один в ванной для старост на пятом этаже. Узкий коридор, ведущий к ванным комнатам, был пуст и плохо освещён. Там его Гарри и поджидал.

Крам вышел, прижимая к боку холщовый мешок среднего размера, туго набитый чем-то. Он резко дёрнулся, увидев Гарри, и мешок чуть не выскользнул из его рук. Испуг на его лице был неподдельным, но длился лишь долю секунды. Почти сразу же он взял себя в руки.

— Гарри Поттер? — прохрипел Крам. — Что ты здесь делаешь? Ты следишь за мной?

— Нет, мне тоже захотелось искупаться, — нашёлся Гарри.

Взгляд Крама резко скользнул по его рукам.

— Что ж, не буду мешать, — бросил он и направился к лестнице.

— Виктор, — твёрдо сказал Гарри, преграждая ему путь. — Оставь её.

Крам замер. Усталость и пот на его лице смешались с внезапным напряжением. Он казался ещё более массивным в тесном пространстве коридора.

— Она с тобой? — Спросил он с недоверием.

— Скажу, если ты скажешь, что в мешке.

Крам лишь оттянул мешок назад.

— Не переживай, я уже понял, что не в её вкусе, — сказал Крам и пошёл в сторону лестницы.

«Фух… Думал, будет сложнее»

Глава 11. Приглашение

Возмущённый голос профессора МакГонагалл ударом кнута рассёк воздух. Рон Уизли вздрогнул и выронил шоколадную лягушку, которую только что пытался незаметно развернуть под партой. Он уже выполнил задание: превратил цесарку в морскую свинку и вернул обратно, а также списал с доски домашнее задание. Звонок вот-вот должен был прозвенеть.

В этот момент лягушка выскочила из-за парты и принялась прыгать по всему классу.

— Уизли, в кои-то веки порадовал нас, ведя себя соответственно возрасту, — выговорила профессор, заставив лягушку исчезнуть взмахом палочки.

Лаванда Браун тихо хихикнула, а Парвати Патил бросила многозначительный взгляд на Рона.

— Объявление касается всех. Приближается Святочный бал, традиционная часть Турнира Трёх Волшебников. На балу мы должны завязать с нашими гостями дружеские и культурные связи. Бал для старшекурсников, начиная с четвёртого курса, хотя, конечно, вы имеете право пригласить бального партнёра и с младших курсов…

— Форма одежды — парадная. Бал начнётся пятницу в восемь часов вечера в Большом зале. И ещё, — профессор окинула класс выразительным взглядом, — на Святочные балы, конечно, приходят с распущенными волосами, — проговорила она с явным неодобрением.

— Это, однако, не значит, что мы ослабим правила поведения. Я буду очень недовольна, если кто-нибудь из вас их нарушит.

Прозвенел звонок. Класс зашумел, собираясь на перемену. Профессор МакГонагалл, стараясь перекричать шум, попросила Гарри задержаться.

— Чемпионы, Поттер, и их партнёры… — начала профессор, когда класс опустел.

— Какие партнёры? — не понял Гарри.

Профессор подозрительно на него взглянула.

— Партнёры для Святочного бала. Другими словами, партнёры для танца.

Гарри застыл на мгновение.

— Партнёры для танца? — Он смутился. — Я ни разу не танцевал.

— Придётся! — Профессор снова рассердилась. — В Хогвартсе существует традиция: бал открывают чемпионы в паре с выбранным партнёром.

Гарри вдруг представил себя во фраке и с девушкой в оборках.

— Ты чемпион Хогвартса и будешь делать то, что положено. Так что подумай о партнёрше.

Две недели назад Гарри сказал бы, что найти партнёра для бала — пустячное дело. Выбор был очевиден. Но после «того» инцидента Гарри был в растерянности.

Однажды он уже был полон уверенности относительно её чувств. В первый раз обошлось малой кровью. Вторая ошибка может стать фатальной. Надо сохранить с ней хотя бы дружеские отношения. «Нет, Гермиону приглашать нельзя».

В этом году многие ученики не поехали домой на рождественские каникулы. Он-то, конечно, всегда оставался. Но раньше оставшихся можно было пересчитать по пальцам, а в этом году из старшекурсников не уехал никто. Все помешались на Святочном бале — особенно девчонки. Они шептались и хихикали в закоулках, заливались смехом при виде любого мальчика. А сколько было волнений из-за нарядов для бала!

— И что они ходят все вместе? — спросил Гарри у Дина, увидев стайку девочек, которые поглядывали на Гарри, хихикая. — Как тут к одной подойти и пригласить?

— Знаешь что, — сказал он, — тебе нечего волноваться. Ты — чемпион. Ты победил венгерскую хвосторогу. Спорим на что хочешь, у тебя от девчонок отбоя не будет?

Гарри решил, что пригласит кого-нибудь, как только представится возможность.

Вечером того же дня Гарри столкнулся с Джинни в холле. Когда она увидела его, сразу же встала как вкопанная. В воздухе повисла неловкая пауза.

— Привет, — наконец сказал Гарри.

— Привет, — ответила Джинни.

— Слушай, Джинни… не пойдёшь со мной на бал?

— Я уже иду с Невиллом, — ответила она без колебаний.

Гарри неожиданно рассмеялся — смех прозвучал легко и естественно.

— Знаешь, мне нравится твоя прямолинейность.

— Стараюсь не тратить время зря, — улыбнулась она в ответ. — А ты, получается, не нашел никого?

— Пока нет, — Гарри пожал плечами. — Но, думаю, справлюсь. В конце

1 ... 12 13 14 15 16 ... 41 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Иной Гарри Поттер - Rus, относящееся к жанру Повести / Фанфик / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)