Читать книги » Книги » Проза » О войне » Александр Лебеденко - Тяжелый дивизион

Александр Лебеденко - Тяжелый дивизион

Читать книгу Александр Лебеденко - Тяжелый дивизион, Александр Лебеденко . Жанр: О войне.
Александр Лебеденко - Тяжелый дивизион
Название: Тяжелый дивизион
ISBN: нет данных
Год: -
Дата добавления: 7 май 2019
Количество просмотров: 140
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Тяжелый дивизион читать книгу онлайн

Тяжелый дивизион - читать онлайн , автор Александр Лебеденко
В романе воссоздаются события того времени, когда, по определению великого русского поэта А.Блока, в России назревали «неслыханные перемены, невиданные мятежи». Рукой большого мастера в книге изображен путь страны к революции. В романе много картин подлинно эпического звучания: массовые солдатские митинги на фронте, запруженная восставшими рабочими Выборгская сторона, предштурмовые часы у Зимнего, Штаб революции — Смольный.На страницах «Тяжелого дивизиона» талантливо показан распад царской армии, гибель великой империи Романовых, могучая сила восставшего народа.
1 ... 167 168 169 170 171 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

6

Лантух — большой мешок (местн.).

7

Дековилька — переносная узкоколейка (техн.).

8

Парчки — презрительная кличка артиллеристов, находившихся в тыловом парке.

9

«Клюква» — первый офицерский боевой орден — Анны 4-й степени.

10

Moje uszanowanie — мое почтение (польск.).

11

Кармачки — рыболовный снаряд.

12

Стой! Кто идет? (нем.).

13

Каждый народ достоин своего правительства (франц.).

14

Так поздно, мой друг! (франц.)

15

Старинное зеркало (франц.). — Здесь и далее примечания автора. — Ред.

16

Зайдите, пожалуйста (франц.).

17

Это мой муж (франц.).

18

Мы вам рады (франц.).

19

Вы можете отдохнуть у нас (франц.).

20

Вот и высказался (латин.).

21

Доброе утро, господин (рум.).

22

Хорошо (рум.).

23

Tylko krzyczy — только кричит (польск.).

24

Telefonystóf liedwie nie bije, žeby predzej trabili — телефонистов чуть не били, чтобы поскорее трубили (польск.).

25

Ja nie wiem — я не знаю (польск.).

26

Ja myšlę, že roboty nie ma — я думаю, что работы нет (польск.).

27

Napija się na caty tydzień — напьются на целую неделю (польск.).

28

Оковита — водка (укр.).

1 ... 167 168 169 170 171 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)