Внуки - Вилли Бредель
Все чокнулись. Фрида Брентен прибавила:
— И за мир! За то, чтобы никогда не повторились ужасы, которые мы пережили!.. И за то, чтобы поскорее вернулся Пауль!
— Будь здорова, мама! — воскликнул Вальтер и обнял ее.
VII
На следующее утро, в первый день Нового года, Вальтер, проснувшись в маленькой спаленке, услышал, что мать встала и уже хозяйничает на кухне.
В этой комнатке жил, значит, мамин квартирант. Славный товарищ этот Амбруст… Здесь, значит, он стал коммунистом… И мама содействовала этому, как он сказал… Вальтер с радостью взял бы мать к себе в Берлин, чтобы она хоть напоследок пожила в довольстве. Но она отказалась: «Нет, нет, — сказала она, — старые деревья нельзя пересаживать. В Гамбурге я прожила весь свой век, в Гамбурге и глаза закрою».
— Проснулся? — Фрида просунула голову в приоткрытую дверь. — Доброе утро, сынок! И еще раз: с Новым годом!
Она наклонилась над кроватью и обняла своего «большого мальчика».
— А ты знаешь, сынок, что сегодня особенный день?
— Конечно. День Нового года. Первый день тысяча девятьсот сорок восьмого года.
— И сто лет со дня рождения твоего дедушки…
— В самом деле, мама! Сто лет со дня рождения твоего отца — Иоганна Хардекопфа.
— Его дочь уже старуха, и тебе — внуку его — тоже скоро стукнет пятьдесят. Так бежит время.
— Не узнал бы он свой любимый Гамбург, если бы мог нынче взглянуть на него.
— Да-да, довели, нечего сказать… Полежи еще, я принесу тебе кофе в постель.
«Довели, нечего сказать»! Вальтер вспомнил, что почти те же слова сказал он, стоя на развалинах укреплений под Парижем… Да, печально это, дед мой. Твои сыновья Отто и Эмиль — доподлинные мещане. Сын Людвиг на старости лет пошел в ночные сторожа. Но сын твоего сына, твой внук Герберт, вывел на свободу пленных социалистов и побратался с ними. Он воевал плечом к плечу с красноармейцами, чтобы освободить их родину и свое отечество от врагов народа. А правнук твой учится в Москве, в столице первого социалистического государства. В одной части Германии, дедушка Хардекопф, мы, рабочие, после долгой междоусобной распри объединились наконец снова и строим государство рабочих и крестьян. Ничто не было напрасно. Ни одно разочарование, ни одно поражение, ни одна жертва… Нет, далеко не все из того, что было, можно назвать хорошим, отнюдь нет; но ничто не было напрасно; все дало свои плоды. Дело, за которое ты боролся, Иоганн Хардекопф, живет и побеждает!
Примечания
1
Игра слов, построенная на сходстве фамилии Зиндер со словом «Sünder», что означает «грешник». (Прим. перев.)
2
Пимпф — прозвище школьников младших классов, членов гитлеровского союза молодежи. (Прим. ред.)
3
Бармбек — рабочий район Гамбурга. (Прим. перев.)
4
Специальный термин (лат.).
5
Рабочий район Гамбурга. (Прим. перев.)
6
Подпольная кличка Эрнста Тельмана. (Прим. перев.)
7
Перефразируются слова Вильгельма II, сказанные им в начале первой мировой империалистической войны: «Я не знаю никаких партий, кроме одной — немцев». (Прим. перев.)
8
Здание, в котором сдаются залы для концертов, литературных вечеров и т. д. (Прим. перев.)
9
«Трудовой фронт» — созданная гитлеровцами после разгрома профсоюзов фашистская организация, членами которой могли быть рабочие и предприниматели. (Прим. ред.)
10
Буржуазная правая партия, существовавшая во времена Веймарской республики. (Прим. перев.)
11
Общество «Международной красной помощи» (так в капиталистических странах называется организация МОПР; действовала в Германии в глубоком подполье). (Прим. ред.)
12
«Иоганнеум» — библиотека старого Гамбургского университета. (Прим. перев.)
13
Рюбецаль — бородатый горный дух из немецкой народной легенды. (Прим. перев.)
14
Bravo (итал.) — наемный убийца в Италии XVII—XVIII веков.
15
Удостоверение личности (франц.).
16
Припев «Марсельезы»:
О граждане, в ружье!
Смыкай со взводом взвод!
Вперед! Вперед!
Пусть злая кровь волной поля зальет!
(Перев. Остроумова)
17
Сенат — орган самоуправления в так называемых «вольных городах» Германии — Гамбурге, Бремене и др.; избирается палатой депутатов (бюргершафт); ему принадлежит исполнительная власть. (Прим. ред.)
18
Фашистская организация в гитлеровской Германии, где под видом туризма и спорта велась военная подготовка. (Прим. ред.)
19
Привет! (испан.)
20
Товарищи (испан.).
21
Внимание! (испан.)
22
Человек, мужчина (испан.); в данном случае форма обращения, соответствующая: «Дружище».
23
Лейтенант (испан.).
24
Мэр, председатель муниципального совета.
25
Связной! (испан.)
26
Опера Дж. Верди.
27
Todt (нем., старая орфография).
28
Игра слов: «вольф», по-немецки, значит «волк».
29
Святая простота (лат.).
30
Систематически проводившаяся нацистами кампания по сбору средств среди населения. (Прим. ред.)
31
Ольденбург-Янушау — реакционный депутат, заявивший в 1910 году в рейхстаге, что германский император имеет право в любой момент вызвать к себе офицера и приказать ему: «Возьми десяток солдат и закрой рейхстаг». (Прим. ред.)
32
«Натан Мудрый» — пьеса выдающегося немецкого писателя XVIII века Г.-Э. Лессинга.
33
Сокращенное название провинции — Марк Бранденбург. (Прим. ред.)
34
20 июля 1944 года в Берлине было совершено покушение на Гитлера. (Прим. ред.)
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Внуки - Вилли Бредель, относящееся к жанру О войне / Русская классическая проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


