`
Читать книги » Книги » Проза » Магический реализм » Море вверху, солнце внизу - Джордж Салис

Море вверху, солнце внизу - Джордж Салис

1 ... 11 12 13 14 15 ... 71 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
названием.

— Жуткая хрень.

— Иногда ловлю себя на мысли, насколько легче было бы, если бы я жил с человеком, которому не довелось пройти через подобное, все эти приступы паники, тревоги, — сказал он, вертя пальцами кольцо пивной жестянки, пока оно не оторвалось. — Это мысли настоящего эгоиста. Она повторяет, как сильно я ей помог, но иногда мне кажется, этого мало.

— Не всё в наших силах.

Адам попробовал крутнуть кольцо на столе, но у него не вышло.

— Я хочу сделать больше. Мне становится стыдно, когда я сравниваю ее с отцом, с тем, как безгранично они оба могут отдаваться идеям. Не воплощению, а лишь самим идеям.

— Идеи обладают огромной силой, иногда большей, чем сам результат.

Они оба задумались над этим — идея идеи.

Адаму показалось, что он слышит ветер в ушах, поэтому он засунул в них пальцы и покрутил.

— Что тебе известно о последнем прыжке отца?

— Что ты имеешь в виду?

— Не знаю. Что-нибудь, что выходит за рамки?

— Да вроде нет. Это было довольно-таки давно. Насколько я помню, возможно, он выглядел слегка отрешенным, чуть больше, чем обычно, по крайней мере. С чего вдруг?

— Да так, из любопытства.

— Твой отец — хороший человек. Он совмещал всё, пока это было в его силах. Не думаю, что это конец для него. Он бы не заставил себя пройти через это ради какого-то пустяка. С его-то умом… даже представить не могу, что за чертовщину он состряпает. Он вернется.

— Я слышу, тут говорят про легенду? — с шелестом бисерной занавески в дверном проеме показался Джереми. Он развел руки в стороны. — Этот старик вообще существует? Я вижу его на фотографиях. Я слышу, как все о нем шепчутся «Он возвращается», но существует ли он на самом деле? — У него были красные глаза, словно он накурился с Мухой.

— Надо бы выбросить тебя из самолета даже без сраного зонтика, может, это приведет в сознание твой зад.

— Пффф, зонтик — всё, что мне нужно. Я прилечу на нем, как Мэри Поппинс.

— Думаю, нам следует проверить эту гипотезу, — сказал Адам.

— Такой упоротый, как сейчас, он, скорее всего, сможет.

— Точно, бля, смогу. Кому нужны эти крылатые комбезы, высотомеры, парашюты, — он бросил взгляд на Адама, — твой гениальный отец тут ни при чем. Всё, что мне нужно, это мое аэродинамическое тело. — Джереми принял позу Геркулеса. Он был среднего телосложения, но живот выпячивался.

— Дерьмо. У моих яиц больше аэродинамики.

— Как и у «Гинденбурга».

Джереми схватил себя за промежность и сказал: «Я вам покажу „Гинденбурга“».

Чарльза позабавила его дерзость.

— Пожалуйста, не надо, — хмыкнул Адам.

Нахмурившись, он сказал: «Вы двое думаете, что такие остроумные. Такие хорошие и всесильные».

— Как по мне, ты уже перебрал.

— Ты у меня уже вот где сидишь, Адам. — Угрожающе ткнув пальцем, Джереми приблизился к нему. — Сын легенды, папенькин любимчик. Ну, что ты сделаешь?

Чарльз приподнялся.

— Надеюсь, я вам не мешаю?

Джереми опустил руку и уставился на плакат Джимми Хендрикса за их спинами, где голову покойного музыканта украшал изогнутый нимб в растаманских цветах.

— Выдохни, — сказал Адам.

Очнувшись, Джереми стиснул кулаки и, держа перед собой, сказал: «Оставь свои советы при себе!»

Чарльз сделал шаг к ним.

— Давай будем реалистами, ты знаешь, что никто из нас не станет ссать на твою сраную жопу, если она будет пылать, но ты должен научиться, сука, расслабляться.

Джереми разжал кулаки.

— Ладно. Мне нужно отлить.

Его пошатывало.

— Давай не обоссысь.

Джереми пошел к дверям.

— Туалет туда, — крикнул Адам, когда Джереми захлопнул за собой дверь.

— Может, он проспится на поле, — сказал Чарльз.

— Ссать на твою сраную жопу, а?

— Слишком жестко?

— От тебя можно было ожидать, — Адам оглядел груду ободранных крылышек на столе, длинная тонкая кость на каждом выломана из радиуса. — Еще будешь?

Чарльз изучил горку костей, на мгновение задумался, как сильно они напоминают погибших солдат, небрежно раскиданных вокруг, затем снова присел, посмотрел на Адама через стол, а потом снова на кости. Улыбаясь и почти смеясь, он сказал: «Повсюду груды мертвых тел».

Адам не мог поверить, как такое замечание, пусть и сказанное в шутку, не пробуждает в нем болезненных воспоминаний.

— Ты…

Грохот, словно взорвался двигатель самолета.

— Твою мать! — под Чарльзом сложился табурет.

Адам подскочил, Чарльз кряхтя поднялся и лягнул разломанный табурет.

— Ебучий гондон!

Затем они услышали странное бормотание, какие-то шорохи, и в комнату, ковыляя, вошел Джереми с опущенной головой и на полусогнутых ногах, изучая ширинку во влажных следах мочи, забрызгавшей штаны до самого низа и стекающей ему на теперь уже босые ноги. Сначала им показалось, что это необычная игра света, но, когда он поднял полные недоумения глаза, его волосы, темные прежде, хотя в ранние годы и бывшие по-детски блондинистыми, оказались серебристыми, как алюминиевая фольга. Глаза его наполнились фиолетовым свечением.

Он, сбиваясь и заикаясь, рассказал им, как пошел отлить на улицу, потому что хотел обоссать песчаных ангелов, а потом угорать всякий раз, когда кто-то будет приземляться в его мочу. Тогда-то он это и услышал. Потоп из стекла и стали. Он выпустил из рук хозяйство и вцепился в уши, вертя головой в поисках источника, когда она вдруг проросла световым корнем, как в замедленной съемке: молния, исходящая из земли и пронзающая мрачную тучу. И даже несмотря на то, что, казалось, до нее была пара метров, он ощутил, как она проникла в его пятки и промчалась безумным маршрутом по венам, пока не добралась до черепной коробки, будто бы антенна в поисках божественного сигнала. Похоже, именно тогда его волосы посеребрило, а глаза поразила особая форма желтухи. Там, где сквозь него прошла молния, остались ярко-красные отметины, в том числе ожог на лбу, напоминающий бинди.

Подойдя к зеркалу на стене с окантовкой из блесток, он начал ерошить волосы, изо всех сил моргать, затем тереть и царапать кожу, будто по телу бегали мурашки. Он сновал взад-вперед, пытаясь смириться с проявившимися изменениями, затем на мгновение остановился и повалился спиной на клетчатую кушетку.

Чарльз прошептал: «О Боже».

— Может, его надо отвезти в ОРИТ[16]?

Похрапывая, Джереми погрузился в сон, вызванный шоком и сдобренный наркотиками, раскинув ноги, одна рука застыла над головой, другая безвольно свисала с края кушетки. Его макушка источала свет, словно диско-шар.

Чарльз, глядя на мокрую промежность Джереми, наконец сказал: «По крайней мере, он не обоссался, а нассал на себя…»

— Что в какой-то мере не так позорно.

Наследница и море

Тэсса выросла в привлекательную

1 ... 11 12 13 14 15 ... 71 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Море вверху, солнце внизу - Джордж Салис, относящееся к жанру Магический реализм / Русская классическая проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)