`
Читать книги » Книги » Проза » Классическая проза » Пэлем Вудхауз - Что-нибудь эдакое. Летняя гроза. Задохнуться можно. Дядя Фред весенней порой (сборник)

Пэлем Вудхауз - Что-нибудь эдакое. Летняя гроза. Задохнуться можно. Дядя Фред весенней порой (сборник)

1 ... 92 93 94 95 96 ... 103 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Ты так думаешь?

— Кто ж так не подумает! В конце концов, есть правила, есть порядочность!

— Вот именно.

— Мы вправе ждать ее от других!

— Верно.

— Значит, украсть свинью?

Герцог едва не задохнулся от восторга. Не часто, думал он, встретишь у нынешней молодежи такой ум и такую нравственную силу.

— Да, — отвечал он, — с подобными людьми незачем церемониться.

— Конечно! С волками жить… Что же именно надо сделать?

— Сейчас, сейчас, сейчас. Я много думал. Ночь не спал…

— Какой ужас!

— …и разработал подробнейший план. Утром проверил — вроде все так. Карандаш есть? Бумага?

— Пожалуйста, блокнот. Оторву первую страницу, там начало баллады.

— Спасибо. Так вот. — В приливе вдохновения герцог пышно вздул усы. — Рисуем карту. Это — замок. Это — моя комната. Под окном — лужайка. Такой газон, — объяснил он, показывая что-то вроде растекшейся глазуньи.

— Газон, — повторил Рикки. — Понятно, понятно…

— Вокруг него — дорожка. За ней — кусты, вот тут, а вот тут — поляна. За ней — огород, а на ней, подальше — свинья. — Он пометил место крестиком. — Здесь она живет. Видишь, как это все важно?

— Нет, — ответил Рикки.

— И я не видел, — признался герцог, — пока не стал чистить зубы. Тут я все и понял.

— Знаешь, дядя Аларих, — заметил Рикки, — из тебя бы вышел блестящий полководец.

— Возможно. Смотри. Крадем свинью — ныряем в кусты. Опасно только на поляне. Надо выбрать время, когда там никого нет.

Рикки поморгал.

— Я не совсем понял. Не потащишь же ты ее к себе!

— Потащу. Первый этаж, окна до пола. Спрячем ее в ванной.

— На всю ночь?

— При чем тут ночь? Пошевели мозгами. Крадем в два часа дня, все едят. Свинарь тоже ест, я узнал. Можно украсть тысячу свиней, никто не заметит.

Рикки был поражен. Именно, полководец.

— Свинья сидит в ванной, пока не стемнеет, — продолжал герцог. — А тогда…

— Кто-нибудь может зайти в ванную! Горничная с чистым полотенцем…

Герцог воинственно раздулся:

— Хотел бы я на это посмотреть! Не разрешу. Не пущу. Обедать буду в комнате. А ты как раз и управишься. Тут ждет машина. — Он ткнул пальцем в карту. — На самом повороте, у кустов. Сажаешь свинью, везешь в Уилтшир. Такой план. Все ясно?

— Все, дядя Аларих!

— Сделаешь?

— Еще бы, дядя Аларих! Нет, ни один человек в Англии никогда бы не додумался! Одно слово, гений.

— Ты считаешь?

— Безусловно.

— Может, ты и прав.

— Еще как! Что ты делал во время войны, дядя Аларих?

— Да так, то-се. Важные задания.

— В Генеральном штабе?

— Н-не совсем.

— Какая нерасчетливость! Как они швыряются людьми! Хорошо, что у нас есть флот, а то бы…

Воцарилась прекраснейшая из атмосфер. Герцог сказал, что это очень лестно. Рикки сказал, что слово «лесть» совершенно не подходит к случаю. Неужели нельзя признать гения, если его видишь? Герцог спросил, не хочет ли Рикки выпить. Рикки ответил, что еще рановато. Герцог осведомился, что Рикки пишет. Рикки поведал, что в «Поэтри ревью» скоро появится сонет. Герцог признался, что очень любит сонеты, но не написал бы его и за миллион фунтов. Рикки воскликнул: «О, истинный пустяк!» И сопоставил этот род деятельности с серьезным, плодотворным обдумыванием кампаний. Вот тут, пояснил он, можно говорить о труде. Словом, все это мы назвали бы «пиршеством любви».

Но поэты — люди деловые. Шекспир удачно заметил, что они дают неведомому дом и имя[90], однако в реальной жизни они при этом думают о гонораре. Как все поэты, Рикки впадал в мечтательность, но не спустил бы издателю, если бы тот послал ему чек на фунт, а не на гинею. Эта черта проявилась и сейчас.

— Кстати, дядя Аларих, — сказал он.

— Да? — откликнулся герцог, собиравшийся рассказать об одном знакомом, который сочинил лимерик.

Понимая, что тут пригодился бы литературный агент, Рикки все же продолжил:

— Ты не дашь чек заранее?

Герцог вздрогнул, словно невидимая рука закрыла горячую воду, когда он стоит под душем.

— Чек? — переспросил он. — Какой еще чек?

— На двести пятьдесят фунтов.

Герцог пошатнулся прямо в кресле, а усы, взметнувшись вверх, просто рухнули вниз. Усы послабее вообще бы выпали под таким напором.

— О чем — ты — говоришь? — вскричал герцог.

Сжавшись, как человек, стоящий перед клеткой с тигром и не уверенный в ее прочности, Рикки отважно продолжал:

— Я думал, мы договорились. Если ты помнишь, мы это обсуждали в Лондоне. Сперва речь шла о пятистах, потом — о двухстах пятидесяти, зато эти деньги будут к концу недели. Мне был бы удобен чек. Я переслал бы его сегодня этому человеку, он получил бы завтра с утра.

— В жизни не слышал такого бреда!

— Ты не хочешь дать мне эти деньги?

— Конечно, не хочу, — отвечал герцог, ловя и жуя усы. — Еще чего! — прибавил он для ясности.

Этим и кончился пир любви.

— Нет, какая чушь! — прервал тяжкое молчание герцог Данстабл. — Зачем тебе луковый суп?

Быть может, воспоминание о недавнем единстве душ побудило Рикки к откровенности. Он знал, что откровенность опасна, но, в конце концов, есть шанс, что старик растрогается (мистер Плум беговых времен определил бы этот шанс 8 к 100). Самые жестокие люди умилялись истинной любви.

— Я собираюсь жениться, — сказал он.

Если герцог умилился, он этого не выдал. Глаза его вылезли, как у креветки, усы — опять взметнулись.

— Жениться? — воскликнул он. — То есть как жениться? Не дури.

Рикки начал день с любви ко всякой твари и не хотел сдаваться. Но ему показалось, что с дядей Творец немного перебрал.

— Нет, какая чушь! — повторил герцог. — Как ты можешь жениться? С наследства ты получаешь два пенса в год. Стишков не хватит на сигареты.

— Вот я и хочу купить кафе.

— Хорошенький вид у тебя будет! Нет, это надо же! Суп!

Совладав с собой, Рикки промолчал. Лучше промолчать, решил он, чем перегородить пути к примирению блестящим ответом. Правда, такой ответ никак не приходил в голову.

Усы взметались и падали, словно водоросли в час прибоя.

— А у меня? — продолжал герцог. — Мало этих стихов! «Что поделывает ваш племянник, — изобразил он любопытного друга, почему-то фальцетом. — Он дипломат? Ах нет, он в гвардии? В суде?» — «Прямо сейчас! — ответил он своим голосом. — Пишет стишки». Молчат. Стыдно им. А теперь еще этот суп! Нет, такой…

Рикки густо покраснел. Характер его, не очень мирный, уже поигрывал мышцами, как акробат перед трюком.

— И вообще, зачем тебе жениться? — спрашивал дядя. — А? На какого черта?

— Да так, понимаешь, — ответил стихотворец. — Хочу подгадить этой барышне. Очень уж она противная.

— Что-о-о?!

— А нечего спрашивать! Почему люди женятся! Женюсь, потому что нашел лучшую девушку в мире.

— Ты сказал, она противная.

— Это я пошутил.

Герцог пожевал усы и выплюнул с видимым отвращением.

— Кто она такая?

— Ты все равно не знаешь.

— Кто ее отец?

— Да так, один.

Герцог стал зловеще-спокойным, как вулкан, который себя сдерживает.

— Ясно. Понятно. Из самых низких слоев.

— Нет!

— Не спорь. В общем, ясно. Денег ты не получишь.

— Хорошо. А ты не получишь свиньи.

— Что?

— То самое. Ни малейшей свиньи. Моя цена — двести пятьдесят фунтов за штуку. Если ты уплатишь эту мелочь, я, так и быть, забуду, что ты оскорбил девушку, родством с которой мы должны гордиться.

— Не пори чушь. Ясное дело, она из подонков общества. Нет, как мои племянники умеют влипнуть, уму непостижимо! Я запрещаю тебе жениться на этой выскочке.

Рикки глубоко втянул воздух. Лицо его походило на грозовое небо.

— Дядя Аларих, — выговорил он, — я не трону старика, который вот-вот сойдет в могилу…

Герцог дернулся от удивления:

— Что ты говоришь? Какие могилы?

— Такие, — твердо ответил Рикки. — Щадя твою старость, я не дам тебе в зубы. Но я скажу, что ты — мерзкий и гнусный гад, жиреющий уже полвека, когда пролетарий голодает. Противно смотреть. Бр-р-р! До свидания, дядя Аларих. Лучше нам расстаться, а то я сорвусь.

Бросив на герцога взгляд, какой не надо бы бросать племяннику, Рикки ушел, а герцог остался, ибо встать не смог.

Поднял его холодный голос, раздавшийся сбоку:

— Простите, ваша светлость?

— А? Что?

Руперт Бакстер был сдержан. Он не любил, чтобы в него швыряли яйца, и не смягчался от того, что бросок был очень метким.

— Полисмен сообщил мне, что надо отвести машину от входа в это заведение.

— Вот как, сообщил? Пошлите его к черту.

— Если разрешите, я поставлю ее за угол.

Герцог не ответил, пораженный блистательной мыслью.

1 ... 92 93 94 95 96 ... 103 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Пэлем Вудхауз - Что-нибудь эдакое. Летняя гроза. Задохнуться можно. Дядя Фред весенней порой (сборник), относящееся к жанру Классическая проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)