`
Читать книги » Книги » Проза » Классическая проза » Роберт Уоррен - Потоп

Роберт Уоррен - Потоп

1 ... 90 91 92 93 94 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

И поэтому в душе он сказал себе: Я не могу найти связи между тем, чем я был, и тем, чем я стал. Я не нашёл того, без чего человек не может жить.

Он понял, что вот это ему и необходимо найти.

Но он знал и то, что сейчас, в эту минуту, ему нет необходимости искать могилу Израиля Гольдфарба. Старик Гольдфарб и не захотел бы, чтобы он пытался её найти. Старик Гольдфарб ждал, чтобы над ним сомкнулись воды, как сомкнутся они над всеми безымянными людьми, которые жили здесь, творили добро и творили зло.

Нет, ему больше не надо искать эту могилу. Он может уйти отсюда туда, куда ему надо пойти. Когда-нибудь он, пожалуй, даже вернётся в контору Морта Сибома, когда-нибудь он, может, даже вернётся в Фидлерсборо, вернее, к краю воды, покрывшей Фидлерсборо.

Потому что это его родина.

И тут он вдруг почувствовал невольную, безотчётную, мучительную тягу к тем людям по ту сторону дороги, которые скоро сядут, за стол, будут есть ветчину, цыплят и пироги, а потом, поплакав и попрощавшись друг с другом, разойдутся в разные стороны.

Он подумал: — Родина — она в нас.

Ему почему-то казалось, что глаза его мокры от слепящего отблеска солнца на металле и стекле машин, мчащихся вдалеке по новому шоссе за водохранилищем.

Robert Penn Warren. Flood

1964

Роберт Пенн Уоррен. Потоп

Перевод с английского Е. Голышевой

МОСКВА ИЗДАТЕЛЬСТВО — «КРУС» 1994

Примечания

1

Знаменитый киноактёр, негр.

2

Возможно (франц.).

3

По латыни: TuBerCulosis отсюда и сокращение ТВС, или в русской прописи ТБЦ, то есть туберкулёз.

4

Мимиль-кудряш. (Здесь и далее франц.)

5

Хорошо. Вот шифр.

6

Без этого подтверждения всем было бы невесело.

7

Хорошо, ну хорошо, теперь можно размяться.

8

Это я, я могу размяться.

9

Вы из стратегической разведки? Приданы «МИ-6»?

10

Этого я уже не понимаю. Я — мсье Дюваль.

11

Мсье Дюваль? Недурно.

12

Мелкого конторщика, мелкого адвоката, деревенского аптекаря.

13

Я всегда испытывал большое восхищение к мсье Дювалю. Всегда, то есть с первого нашего знакомства в школе, в хрестоматии для чтения. Это было в Чикаго.

14

Вы были способным учеником. В Чикаго.

15

Ну нет, приятель, выпейте. Оно не больно хорошее, но ничего не поделаешь.

16

Клубы деловых людей, их девиз — «мы строим».

17

Фидлер по-английски — скрипач.

18

Фаршированную рыбу (нем.).

19

Высшую оценку (лат.).

20

Английский писатель (1886–1926) — эстет, позёр, писал изысканно вычурные романы.

21

Успех у критики, но не у читателей (франц.).

22

С известными изменениями (лат.).

23

Персонаж одноимённой поэмы английского поэта Альфреда Теннисона (1809–1892).

24

Тоска по грязи (франц.).

25

Псалтирь 4, 9.

26

Медицинский институт в Балтиморе, основан в 1876 году Джонсом Гопкинсом, при институте самая большая больница в США.

27

Дрока (франц.).

28

Американский карикатурист (род. в 1883 году), знаменит пародиями на сложнейшую машинерию, употребляемую для простейших операций.

29

Мэр города Нью-Йорка в тридцатые годы.

30

Имеется в виду стихотворение А. Теннисона «Геспериды».

31

Заднице (франц.).

32

Первый дамский журнал в Америке, издавался Антуаном Годэ в Филадельфии с 1830 по 1898 год.

33

Скала в гавани Плимут в штате Массачусетс, где, по преданию, в 1620 году высадились пилигримы.

34

Счастливой тишиной (франц.).

35

Деревенский аптекарь (франц.).

36

Нотариус (франц.).

37

Вторник, 7 августа 1945 (франц.).

38

Первая атомная бомба сброшена. Город Хиросима окутан непроницаемым туманом. Президент Трумэн объявил о запуске бомбы, чья мощность… (франц.).

39

Президент Трумэн добавил, что мощь бомбы почерпнута из первозданной мощи вселенной, той, которая питает солнце во всём его могуществе (франц.).

40

Партизана (франц.).

41

К звёздам (лат.).

42

Первое послание к Коринфянам, 6, 15.

43

Деяния апостолов, гл. 15 и 18.

44

Псалтырь, 45, 4.

45

По-собачьи (лат.).

46

Наёмные убийцы (итал.).

47

Псалтырь, псалмы 92 и 97.

1 ... 90 91 92 93 94 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Роберт Уоррен - Потоп, относящееся к жанру Классическая проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)