На вашем месте. Веселящий газ. Летняя блажь - Пэлем Грэнвилл Вудхауз
– Ну-у, Бак!
– Что «Ну-у, Бак!» Нет, что «Ну-у, Бак!»?
– Ты не замызганный.
– Замызганный!
– Лучше ты подумай, что ты веселый, добродушный хозяин гостиницы. Ну, знаешь – закатав рукава, скачет, хохочет, выход в первом акте сразу после хора поселян.
– Никакой я не жизнерадостный! – возопил сэр Бакстон, ясно видевший истину. – Э-эх, если бы ты выскочила за богача!
– Куда они все запропастились? – подхватила Джин. – Где старомодные миллионеры, которые покупали девиц за мешок золота? Да, крутится рядом твой Чиннери, но он вроде бы не развелся с той, кого купил последней.
– А Ванрингэм? Как насчет него?
– Ну, нет! Я – не в его вкусе. Ему нравятся высокие, гибкие ивы. И вообще, с чего ты взял, будто Табби – миллионер? У него только и есть пособие от мачехи, а ей я, по-моему, совсем не нравлюсь.
– Откуда ты знаешь?
– Интуиция!
– Ты должна ей понравиться, – серьезно сказал сэр Бакстон. – Упорно и терпеливо взращивай в ней симпатию к себе. Да она – единственная на свете, кто хочет купить эту пакость, эту рухлядь! Мисс Виттекер сказала, что она плывет по океану, значит, через два-три дня доберется досюда. Не щади трудов, моя дорогая. Господи, господи! Только представлю, что нашелся кретин, которому можно сплавить нашего монстра!
– Табби думает, что дело на мази.
– Правда?
– Он говорит, что княгиня просто в восторге.
– Мне она как-то сказала, что дом – просто симпомпончик.
– Вот видишь!
– Она такая сумасбродка! Ей перерешить – раз плюнуть!
– Вкус к кирпичам цвета сомон [28] нелегко поколебать. – Уж если он есть, то есть.
– Ладно. Будем надеяться на лучшее.
– Вот он, воинский дух!
– Что ж, тебе пора в Лондон, а мне – к твоей маме. Да, представь, какая странная штука! Мисс Виттекер сказала, звонил ее брат.
– Чей? Мисс Виттекер?
– Нет, мамин.
– У мамы нет брата.
– Я тоже удивился – как это он позвонил, если его нет? Но мисс Виттекер стоит на своем. Очень любопытно. Пойду, спрошу, в чем дело.
– Я бы тоже пошла, но надо бы поймать Басби до ленча. Тут, понимаешь, чистая психология. Казалось бы, подожди, пока он не размякнет, но лично я считаю – издатели вроде питонов. Они терпеть не могут, когда им мешают переваривать. Словом, надо поймать Басби, пока он бодр и свеж.
– Возвращайся скорее.
– Конечно. Надо еще заглянуть в плавучий дом. Посмотреть, как устроился Пик.
– Это кто, тот тип, который снял «Миньонетту»?
– Да. Адриан Пик. Познакомилась с ним недавно, у Виллоуби.
– Симпатичный?
– Просто прелесть!
– Тогда пусть приходит поскорее, давно я не видел приятных людей, – сказал сэр Бакстон, вспомнив о Чиннери, Во-Боннере, Тэннере и прочих. – Пошлю к нему мисс Виттекер с записочкой. А ты сегодня не ходи, ты мне тут нужна. Возвращайся сразу. Надо улестить Чиннери, тебе работы на весь вечер.
– Ох, Бак! Это обязательно?
– А как же! Сама вызвалась. Сказала «посюсюкаю». Сыграй с ним в гольф. Порасспроси про жен, про завтрак, а то он с моей шеи не слезет. Приставучий такой, на редкость. Прямо слепень!
– Зря ты у него взаймы цапнул…
– Не то слово. Что теперь толку жалеть?
«Все пишет он и пишет, перст судьбы, не ведая ни боли, ни борьбы…» [29]
– Знаю. Мне в школе дали переписать это сто раз.
– «…премудрости его не остановят, и душ заблудших горькие мольбы», – докончил сэр Бакстон, остановить которого тоже было невозможно. – А главное, ему совершенно не нужны деньги. У него ведь миллионы! Иначе он бы не выдержал всех этих бывших жен.
– А сколько он на корнфлекс потратил! Ладно уж, постараюсь его улестить.
– Умница! – отечески похвалил ее сэр Бакстон. – Слушай-ка, Джин, а вот мамин брат… Наверное, надо пригласить его?
– Само собой.
– На неопределенный срок?
– А как же!
– И денег требовать нельзя… – выдал сэр Бакстон свою сокровенную мысль. – Э-эх! Втираются всякие, всю мою жизнь переворачивают, хлещут мой портвейн – и даже пяти фунтов в неделю не попроси. Тьфу! – закончил он с истинно английским гостеприимством.
Джин заметила, что нехорошо быть Шейлоком. Сэр Бакстон парировал, что в его положении это неизбежно, и вообще, лично он испытывает к Шейлоку огромное уважение. После чего грузной поступью отправился в дом, а Джин помчалась на конюшни, заводить свой «Виджон‐7» для поездки в Лондон.
3
Мортимер Басби, предприимчивый издатель, с которым писатели вели многолетнюю, вдохновенную, но бесплодную войну, потянулся к телефону и снял трубку.
И тут же сморщился, подавив придушенный вскрик, – кожа его в это утро была крайне чувствительна к резким движениям. Накануне, соблазнившись ослепительно ясной погодой, он взял выходной и, подобно Биллингу в Уолсингфорд Холле, наслаждался солнечными ваннами. В отличие от Биллинга, который, по своей хитрости, смазался маслом для загара, мер предосторожности он не принял и теперь страдал.
– Пришлите ко мне Ванрингэма! – распорядился он. Из приемной ответили, что Ванрингэм еще не вернулся.
– Что? – грозно переспросил Басби. Он не одобрял, когда его сотрудники отлучались из загона в рабочие часы. – Что значит «не вернулся»? А куда, собственно, он ушел?
– Если помните, – подсказала приемная, – вы распорядились, чтобы утром он поехал на вокзал проводить мисс Грэй.
Басби чуть смягчился. Теперь он и сам вспомнил, что мисс Гвенда Грэй, звезда его издательства, сегодня отбывала в Америку, как вся череда английских лекторов, прикладывавших столько усилий, чтоб депрессия этой несчастной страны длилась как можно дольше. А Джо Ванрингэм, истинный «мальчик за все», был послан к поезду с фруктами и цветами.
– Ладно, – буркнул он. – Пришлите, как только появится.
Едва он положил трубку, как телефон затрезвонил. На этот раз Басби уже не так порывисто потянулся к трубке.
– Алло?
– Привет, шеф!
– Кто говорит?
– Это я, шеф!
– Сколько можно повторять «шеф»?
– Ладно, шеф. Звоню с вокзала Панкрас.
Басби вздрогнул от круглой макушки до квадратных ботинок.
– Что?.. Как вы там очутились?
– Вот тебе и на! Мисс Грэй дожидаюсь. Сами же велели проводить ее в Шотландию.
Басби едва слышно забулькал. Только минуты через две он обрел дар речи.
– Идиот! Нет, какой кретин! В Америку! Она уезжает в А-ме-ри-ку!
– В Америку? Точно?
– Такого кре…
На другом конце провода досадливо прицокнули языком.
– Да, верно. Теперь и я вспомнил. Ведь и правда, в Америку!
– А поезд к пароходу отходит с вокзала Ватерлоо!
– Опять вы правы. То-то я все жду, а ее все нет. Вот она, разгадка! А
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение На вашем месте. Веселящий газ. Летняя блажь - Пэлем Грэнвилл Вудхауз, относящееся к жанру Классическая проза / Юмористическая проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


