`
Читать книги » Книги » Проза » Классическая проза » Джон Пассос - 42-я параллель

Джон Пассос - 42-я параллель

1 ... 84 85 86 87 88 ... 91 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

8

О, как прекрасно (фр.)… красиво (нем.)… прелестно… (искаж. англ. pretty)

9

Рефлекторы (фр.).

10

О, как прекрасна луна (фр.).

11

Мак. – Мотив провинциальной закоснелости, национальной замкнутости и межнациональной вражды, отношение тесного круга ирландцев ко всяким «проклятым чехам и полячишкам» получают новое освещение ниже, в Камерах-обскурах (7) и (20), где показано отношение стопроцентных американцев ко всем «вшивым иностранцам» в целом. 

12

Мидлтаун – зд.: одновременно и конкретный город в штате Коннектикут и типическое обобщение захолустного американского города. 

13

«Олимпия» – игрушечный военный корабль.

14

Еще живой отголосок взятия столицы Филиппин Манилы в испано-американской войне 1898 г.

15

«Страна моя, лишь о тебе пою, // Прекрасная страна свободы» – слова из распространенной патриотической песни. 

16

Орден рыцарей труда был основан в 1869 г. как нелегальная рабочая организация, стремившаяся отвоевать для рабочих «справедливую долю ценностей» путем взаимопомощи. В конце 70-х годов вышла из подполья и провела несколько забастовок. Этой организацией интересовался Марк Твен. В 1886 г. в клубе в Хартфорде он выступил с речью «Новая династия. Рыцари труда». Орден рыцарей труда распался в 90-х годах.

17

«Взгляд в прошлое» – известная социальная утопия Эдуарда Беллами (1850 – 1898). В русском переводе озаглавлена: «В 2000 году». 

18

Затишье между двумя колониальными войнами и перед первой волной революций XX века заполняется мелкими бытовыми новостями. Выступление американской трезвенницы Кэрри Нейшн; самореклама мультимиллионера Карнеги; реабилитация в печати «благородного» бандита Джесса Джеймса (этот легендарный бандит, «друг бедных», участник гражданской войны (1861 – 1865), был убит в 1882 г. своими сообщниками, польстившимися на 10 000 долларов, назначенных за его голову правительством). Известно много баллад, сложенных в честь Джесса Джеймса; отголоски Всемирной выставки, устроенной в 1893 г. в Чикаго, то есть почти на границе штата Индиана; сообщение об очередном неудачном полете бразильского воздухоплавателя и изобретателя Сантоса Дюмона.

19

«Приходите слушайте» – песенка американского музыканта Эрвинга Берлина, первое в Америке произведение новой джазовой музыки. 

20

Намек, сатирически сопоставленный с банкетной игрушкой в виде домны и позднее раскрытый в Новостях Дня VI.

21

ах, какие у него красивые глаза (фр.).

22

Рабочие (фр.).

23

Друг человечества – Юджин (сокращ. Джин) Виктор Дебс (1853 – 1926) – деятель рабочего движения США. В 1893 г. он возглавил объединенный Американский союз железнодорожников. Руководил проведенной этим союзом пульмановской забастовкой в 1894 г. на вагоностроительных заводах близ Чикаго, выросшей во всеобщую забастовку железнодорожников. Она охватила 27 штатов и была подавлена посланными в Чикаго федеральными войсками под командой упоминаемого в Новостях Дня I генерала Майлса. В 1905 г. Дебс вместе с Хейву-дом и Де-Лионом участвовал в создании профсоюзной организации «Индустриальные рабочие мира» (ИРМ). Был кандидатом в президенты от Социалистической партия в 1904, 1908, 1912 и 1920 гг. В 1918 г. приговорен к десяти годам тюремного заключения за протест против участия США в войне. Три года Дебс провел в государственной тюрьме в городе Атланта. В последние годы жизни проявил колебания по вопросу о создании в США революционной рабочей партии нового типа и ряду других, но осознал свои ошибки. Портрет Дебса дан Дос Пассосом как бы с точки зрения Мака, Дяди Тима и других рабочих, которым памятно боевое прошлое Дебса. В соответствии с этим Дебс идеализирован. 

24

Скулкилд – река. 

25

Центральный персонаж эпизода – Эммануэл Г. Бингэм, д. б. (доктор богословия), – чрезвычайно характерная для Америки фигура странствующего шарлатана, прикрывающегося дутыми учеными степенями. Речь дока (бытовое сокращение от «доктор») Бингэма высокопарна и насыщена учеными терминами и цитатами. Имя Фениан О'Хара Мак-Крири Бингэм сейчас же связывает с происхождением Мака, имея в виду обычные приставки «О» к ирландским фамилиям (О'Хара) и «Мак» – к шотландским (Мак-Крири), а также ассоциирует с легендарными героями древней Ирландии Фенианами, имя которых было принято эмигрировавшими в Америку ирландскими революционерами (фениями). Говоря о своей очередной поездке по глухим уголкам штата Мичиган, док заявляет, что он отправляется к аборигенам (туземцам) хинтер-ланда (малодоступная область, в экономике – еще не освоенный рынок сбыта). Док неоднократно цитирует «Отелло», щеголяет латинскими цитатами. Время действия эпизода – 1904 г. – указывает на то, что упоминаемые празднества в Вашингтоне – это торжественное вступление в должность президента, переизбранного в этом году, Теодора (Тедди) Рузвельта (президент с 1901 по 1909 г.).

26

Компания «Уинди-сити», Уимди-сити («Город ветров») – так называют Чикаго. 

27

И ты живал в Аркадии… (лат.)

28

Христианская ассоциация молодых людей – религиозная организация, имеющая по всей стране сеть столовых, общежитий и т. д.

29

«Жуткие разоблачения Марии Монк» – весьма популярная в США в начале XX века порнографическая книга.

30

Леггорны – порода кур (искаж. от «Ливорно»).

31

Едва затихли отголоски дела Дрейфуса и отголоски убийства в 1901 г. президента США Мак-Кинли анархистом Чолгошем; в Чикаго только что кончилась стачка извозчиков; анархисты в Мадриде выходят на демонстрацию с черными флагами; в России назревает революция, рабочие в Смоленске несут плакаты: «Смерть царю-убийце»; близится бой при Цусиме. 

32

Популярная песенка на слова Теодора Драйзера. Музыка его брата, композитора и певца Поля Дрессера. Уобаш – река на границе штатов Иллинойс и Индиана.

33

В 1905 г. в Кью-Гарденс под Лондоном только и разговоров что о Гулльском инциденте, когда эскадра Рожественского приняла английские рыбачьи суда в Северном море за японские миноносцы и открыла по ним огонь, о японском адмирале Того, об осаде Порт-Артура и т. д.

34

Боцманмат – устарелое специфически морское словоупотребление вместо обычного термина «боцман»; в старом флоте значило «младший боцман».

35

«Уорриор» – первый броненосец, построенный в Англии в 1860 г. 

36

Газеты гадают, где произойдет грядущая Цусима; в России революция 1905 года, в США не стихают рабочие волнения, на которые правительство отвечает волной репрессий

37

Место действия – английская школа в лондонском предместье Хемпстеде. Вновь поступивший мальчик-американец вносит боевую атмосферу президентских выборов 1904 г. Он за Рузвельта и, подражая Тедди, носит костюм «диких всадников» – добровольцев, которыми командовал Рузвельт во время испано-американской войны.

38

Футер – английское разговорное название футбола. 

39

Так называемый «судья» Паркер – соперник Рузвельта на выборах, кандидат демократической партии. 

40

Чи – разговорное сокращение, вместо Чикаго.

41

«Эппил ту ризн» («Призыв к разуму») – еженедельная газета социалистической партии. Выходила в начале 1900-х годов. 

42

Ингерсол – дешевые часы; названы по имени фирмы.

43

Земля обетованная – так называют США стопроцентные американцы.

44

Гарриман (1848 – 1909) – железнодорожный магнат, владелец ряда трансконтинентальных железных дорог. 

45

«Когда поток металла» и т. д. – перекличка с Новостями Дня II. 

46

Бербанк Лютер (1849 – 1926) – известный американский селекционер. 

47

Популярная песенка периода 1906 – 1908 гг. Шайенн – город на западе Соединенных Штатов.

48

Хилл Джим (1838 – 1916) – американский железнодорожный король. 

49

«Большая Четверка» – объединение четырех крупнейших американских железнодорожных линий. 

1 ... 84 85 86 87 88 ... 91 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джон Пассос - 42-я параллель, относящееся к жанру Классическая проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)