`
Читать книги » Книги » Проза » Классическая проза » Робертсон Дэвис - Мир чудес

Робертсон Дэвис - Мир чудес

1 ... 84 85 86 87 88 ... 90 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

52

«Да пребудет с вами Бог до нашей новой встречи» — начало известной церковной песни, созданной в 1880 г. Слова Дж. Е. Ранклина, музыка У. П. Гоумера.

53

Атака легкой бригады — один из эпизодов Крымской войны. В октябре 1854 г. лорд Кардиган повел легкую английскую бригаду на русские пушки, но, понеся огромные потери, вынужден был отступить; из 673 человек, участвовавших в атаке, погибли 272.

54

Это событие вдохновило стихотворение Теннисона… — Английский поэт Альфред Теннисон (1809–1902) написал стихотворение «Атака легкой бригады», воспевавшее подвиг английских воинов.

55

…сказал Петру, что тот есть камень, на котором будет основана Церковь. — Имя Петр в переводе с греческого означает «камень». Слова Иисуса: «…ты — Петр, и на сем Камне Я создам Церковь Мою» (Матфей 16:18).

56

Один — верховный бог скандинавской мифологии.

57

А кто соблазнит одного из малых сих, верующих в меня… — Счастливая Ганна почти точно цитирует слова Иисуса (Матфей 18:6), однако написание местоимения «меня» со строчной, а не с прописной буквы свидетельствует о том, что она имеет в виду не Иисуса, а себя.

58

«В монастырском саду» — сентиментальная песня, популярная в начале XX в. Написана английским композитором Альбертом Кетелби (1875–1959).

59

…устами к устам, и явно, а не в гаданиях. — Числа 12:8.

60

Это о нечистом ночью? — «Если у тебя будет кто нечист от случившегося ему ночью, то он должен выйти вон из стана и не входить в стан» (Второзаконие 23:10).

61

…где червь не умрет, огонь не угаснет — неточная цитата из Исаии 66:24: «…и увидят трупы людей, отступивших от Меня: ибо червь их не умрет, и огонь их не угаснет».

62

…они не останутся безнаказанными — библейское выражение из завещания Давида Соломону: «Ты же не оставь его безнаказанным» (3 Царств 2:9).

63

Я почитаю их за сор, чтобы приобресть Христа — неточная цитата из Послания апостола Павла к филиппийцам (3:8): «…и все почитаю за сор, чтобы приобрести Христа».

64

Гидеон — межрелигиозное общество Гидеон, организованное в 1899 г. для бесплатного распространения экземпляров Библии в номерах отелей.

65

Панч — западный аналог русского Петрушки.

66

«Funiculi funicula» — известная неаполитанская песня композитора Луиджи Денца; написанная в 1880 г., она популярна и сегодня. В русской традиции эта песня называется «Качели».

67

«Чу Чин Чоу» — музыкальная пьеса английского композитора Фредерика Нортона по книге Оскара Эша — переработке сказки «Али Баба и сорок разбойников».

68

Вот разве партейку-другую в красную собаку? — «Красная собака» — одна из многих разновидностей покера.

69

Все зависит от Олби… Ну, ты, Э. Ф., мою цифру знаешь. — Эдвард Франклин Олби был известным театральным предпринимателем; Олби совместно с другим предпринимателем Бенджамином Кейтом, начав с маленьких эстрадных театров, в двадцатые годы стал владельцем целой театральной империи, жемчужиной которой был знаменитый театр «Палас» в Нью-Йорке.

70

Только не говори, что я должен все согласовать с Мартином Беком. — Мартин Бек — известный продюсер, в 1924 г. открыл в Нью-Йорке собственный театр, специализировавшийся на постановке музыкальных представлений.

71

Ты этой француженке, Бернарихе своей… — Речь идет о великой французской актрисе Саре Бернар, приезжавшей в США на гастроли.

72

«Из чрева преисподней я возопил — и Ты услышал голос мой». — См. Иона 2:3.

73

«Когда изнемогла во мне душа моя, я вспомнил о Господе». — Иона 2:8.

74

Лига Наций — образованная в 1918 г. международная организация, прообраз ООН, распущена в 1946 г.

75

…на нас надвигалось нечто, называвшееся Эпохой джаза. — Эпохой джаза принято называть период в американской истории, ограниченный 1920–1940-ми гг. Назовем лишь несколько событий и имен, характеризующих эту эпоху и ее атмосферу. В кино — Грета Гарбо, в литературе — Ф. С. Фитцджеральд с романом «Великий Гэтсби», в музыке — джаз, родившийся в негритянских кварталах Нового Орлеана. Биржевой крах 1929 г. и Великая депрессия, сухой закон — самые заметные явления, определявшие атмосферу того времени.

76

Пусть подвергал я наказаньям… — пародия на известное стихотворение Редьярда Киплинга «Гунга Дин». Гунга Дин — индиец, служащий водоносом в британской армии и мечтающий о подвигах. Гунга Дин погибает в бою на глазах британского солдата, от чьего лица и ведется стихотворное повествование. Стихотворение Киплинга завершается четверостишием:

Пусть подвергал я наказаньямТебя, Божие созданье,Все равно меня ты лучше,Гунга Дин!

(Перевод И. Куберского)

«Хунка тин» — разговорное название популярной в те времена и довольно дешевой машины, собиравшейся на заводах Генри Форда. «Паккард» — обычно элегантная и довольно дорогая машина.

77

…Зингара откроет вам Тайны Судьбы. — Зингара — цыганское имя; у Караваджо есть картина «Гадалка Зингара» (1595), на которой молоденькая цыганка, гадая по руке заслушавшемуся юноше, незаметно снимает у него с пальца колечко. Собственно, по-итальянски слово Zingara и означает «цыганка».

78

…«Сонник» Задкиеля… — Задкиель — имя одного из ангелов и псевдоним английского астролога Р. Дж. Моррисона (ум. 1874), издававшего популярный альманах, сонники и другую литературу подобного рода.

79

…большой масонский перстень или перстень Рыцарей Колумба? — Масонский перстень обычно имеет масонскую символику — мастерок и отвес. Рыцари Колумба — католическое общество, основанное в США в 1882 г.

80

Джеки Куган (1914–1984) — американский актер, завоевавший популярность в амплуа малыша-беспризорника. Одну из первых своих ролей Куган сыграл в фильме Чаплина, а затем последовало множество других, принесших Кугану славу лучшего актера-ребенка в мире. У Джеки был особый талант «выжимать слезу» у зрителя.

81

Рудольф Валентина (1895–1926) — выдающийся актер немого кино, выступавший в амплуа героя-любовника.

82

…язвы потомству моему, язвы великие и постоянные и болезни злые и постоянные. — Счастливая Ганна почти дословно цитирует 59-й стих 28-й главы Второзакония: «Господь поразит тебя и потомство твое необычайными язвами, язвами великими и постоянными, и болезнями злыми и постоянными». В русском переводе Второзакония «дурной глаз» (по-английски evil eye) назван «безжалостным оком» (см. Второзаконие 28:54).

83

…облечены во всеоружие Божие… — См. Послание ефесянам апостола Павла (6:11): «Облекитесь во всеоружие Божие».

84

Трупное окоченение (лат.).

85

…обезьяний хвост кочергой торчал между занавесок. — В этом впечатляющем литературном образе есть один изъян: у человекообразных обезьян, к которым принадлежат и орангутаны, нет хвостов. Вероятно, недосмотр Дэвиса. Также трудно представить взрослого, массивного орангутана перепрыгивающим в вагоне с занавески на занавеску (см. гл. I-7):

«Жуть брала, когда ночью, высунув голову в коридор, ты видел Ранго, который перемещался по вагону, цепляясь за верхушки зеленых занавесок, словно перепрыгивая с ветки на ветку в родных джунглях.»

86

КККП — Канадская королевская конная полиция.

87

КПР — Канэдиан Пасифик Рейлуэй — Канадская Тихоокеанская железнодорожная компания.

1 ... 84 85 86 87 88 ... 90 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Робертсон Дэвис - Мир чудес, относящееся к жанру Классическая проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)