Эдит Уортон - Век наивности
Салон — галерея в Лувре, где устраивались ежегодные художественные выставки.
104
…у Дельмонико… — то есть в нью-йоркском модном ресторане, принадлежавшем некоему Лоренцо Дельмонико.
105
Кампанини Итало (1846–1896) — итальянский тенор.
106
Скалчи София (1850—?) — итальянская оперная певица.
107
Непредвиденное (фр.).
108
Театр Уоллока — известный в Нью-Йорке драматический театр, открытый — в 1861 году англо-американским актером и режиссером Джеймсом Уильямом Уоллоком (1795–1864).
109
«Шогрэн» — мелодрама англо-ирландского актера и драматурга Диона Бусико (1822–1890), с 1853 года жившего в США. Премьера ее состоялась в Нью-Йорке в октябре 1874 года.
110
Гарри Монтегю (1843–1878) и Ада Диас (1844–1908) — известные американские актеры.
111
Круазет Софи (1857–1901) и Брессан Жан-Баптист-Франсуа (1815–1886) — французские актеры.
112
Мэдж Робертсон (ум. 1930) и Лендам У. Г. (1844–1917) — английские драматические артисты.
113
Сент-Огастин (штат Флорида) — старейший город в США, основанный испанцами в 1565 году.
114
Смуглая дама — намек на героиню «Сонетов» Шекспира (сонеты 127–154).
115
Лабиш Эжен-Мариа (1815–1888) — французский драматург, «король водевиля». «Путешествие мосье Перришона» — одна из его известнейших пьес.
116
Дельфтский фаянс — голландская глиняная посуда коричневого цвета, покрытая матовой глазурью с узорами.
117
…эта хитроумная штуковина с проволокой… — Телефон был изобретен Беллом в 1876 году.
118
…последний труд Герберта Спенсера… — Очевидно, имеется в виду сочинение английского философа-позитивиста Герберта Спенсера (1820–1903) «Принципы психологии» (1872) или третий том его «Эссе, научных, политических и философских», вышедший в свет в 1874 году.
119
…новый сборник несравненных новелл Ги де Мопассана… — анахронизм. Первый сборник новелл Мопассана был издан в 1881 году.
120
«Мидлмарш» (1871–1872) — роман английской писательницы Джордж Элиот (1819–1880).
121
«Дом жизни» — цикл сонетов известного английского художника и поэта, лидера прерафаэлитского братства Данте Габриела Россетти (1828–1882). В семидесятые годы отдельно не издавался, вошел в сборники «Стихотворения» (1870) и «Баллады и сонеты» (1881).
122
«Сонеты, переведенные с португальского» (1850) — сборник любовных стихотворений английской поэтессы Элизабет Баррет Браунинг (1806–1861), жены Р. Браунинга (см. примеч. 97).
123
«О том, как принесли добрую весть из Гента в Аахен» — стихотворение Р. Браунинга (см. примеч. 97).
124
…рассказы о Гранаде и Альгамбре… Альгамбра — дворец-крепость мавританских королей, недалеко от испанского города Гранады, образец восточной роскоши в архитектуре. В американской культуре известна по одноименному сборнику новелл Вашингтона Ирвинга (см. примеч. 92).
125
Ньюпорт (штат Род-Айленд) — старинный портовый город, модный курорт на Атлантическом побережье США.
126
…судя по его гигантской фигуре, был хозяином «макфарлана»; он тряс своей львиной седой гривой… — Портрет и описание одежды доктора Карвера дают основание предположить, что одним из возможных его прототипов был великий американский поэт Уолт Уитмен (1819–1892).
127
«Дух дышит там, где хочет» — цитата из Евангелия от Иоанна (III, 8).
128
Несколько грубоват (фр.)
129
Собеские — семейство богатейших польских магнатов XVI–XIX веков.
130
Супруг (ит.).
131
Шпор Людвиг (1784–1859) — немецкий композитор, автор девяти симфоний.
132
Британский металл — сплав олова, меди, сурьмы и цинка.
133
Боцен — город в Тироле, известный своими достопримечательностями; зимний курорт.
134
…мемуары баронессы Бунзен… — опубликованные в 1868 году воспоминания баронессы Фрэнсис фон Бунзен о своем муже, прусском ученом и дипломате Христиане Карле фон Бунзене (1791–1860).
135
Уорт Чарлз Фредерик (1825–1895) — знаменитый английский дамский портной. В 1846 году поселился в Париже и стал законодателем мировой моды.
136
Интерлакен и Гриндельвальд — курорты в Швейцарии.
137
Этрета — небольшой курорт с минеральными водами в 18 милях от Гавра.
138
Мэйфер, Саут-Кенсингтон — районы Лондона.
139
Покахонтас (1595–1617) — дочь индейского вождя, помогавшая колонистам в Виргинии. Впоследствии вышла замуж за англичанина Джона Ролфа и умерла в Англии.
140
Харроу — одна из девяти старейших привилегированных мужских средних школ в Англии (основана в 1571 году).
141
Чердак (фр).
142
…посещал «чердак» Гонкуров… — Имеются в виду литературные собрания, происходившие на последнем этаже дома братьев Гонкур (см. примеч. 102) в предместье Парижа Отей, где было устроено нечто вроде музея, получившего название «чердак». В семидесятые годы на «чердаке» у Эдмона Гонкура бывали все наиболее талантливые молодые писатели, художники и журналисты того времени.
143
…беседовал с Мериме в доме его матери… — Мать Мериме (см. примеч. 96), Жанна Моро, была художницей, и в ее салоне собирались видные писатели и художники.
144
Самим собой (фр.).
145
Видите ли, мосье (фр.).
146
«Никербокер» — нью-йоркский клуб, основанный в 1871 году потомками первых американских колонистов (по имени Дитриха Никербокера, персонажа комической «Истории Нью-Йорка» Вашингтона Ирвинга (см. примеч. 92).
147
Горная пустыня (англ.).
148
…на клайдских верфях… — Имеются в виду судостроительные заводы в Глазго (Шотландия), на реке Клайд.
149
Мейсонье Жан-Луи-Эрнест (1815–1891) — французский художник-баталист академического направления.
150
Что вы хотите? (фр.)
151
Бельвю-авеню, Океанский бульвар, Наррагансет, Спринг-стрит — названия улиц и районов в Ньюпорте (см. примеч. 126).
152
Козий остров (там находился государственный минный завод).
153
Прюденс, Конаникет — острова в заливе Наррангасет.
154
Форт-Адамс — форт, защищающий вход в Ньюпортскую гавань. Там же расположен маяк Лайм-Рок, смотрительница которого Ида Льюис Уилсон (род. 1841) известна тем, что спасла многих моряков.
155
Святая простота! (лат.)
156
Repondez s'il vous plait (фр.) — очень просим ответить,
157
Юкатан — полуостров, отделяющий Мексиканский залив от Карибского моря.
158
Вечерний чай или файвоклок е танцами (фр).
159
Милл-стрит, Истменз-Бич, Райские камни — улица и районы на окраине и в окрестностях Ньюпорта (см. примеч. 126).
160
Сакконет — река, впадающая в Атлантический океан близ Ньюпорта.
161
Миссис Скотт-Сиддонс (1843–1896) — английская драматическая актриса.
162
«Любовь леди Джеральдины» — поэма Элизабет Баррет Браунинг (см. примеч. 123).
163
…сойдя с фолл-риверского поезда… — Фолл Ривер — город в штате Массачусетс, имеющий пароходное сообщение с Ньюпортом.
164
«Коммершиэл адвертайзер» — бостонская газета.
165
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Эдит Уортон - Век наивности, относящееся к жанру Классическая проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

