Дремлющий дом - Ана Ашлинг
– Тезер, – поправила ее Джули, не моргнув и глазом. Если сообщница Холзи пыталась вывести ее из себя, то у нее ничего не вышло. – Дормер-Хаус – идеальное место для фотографа, в каждом темном углу скрывается что-то, манящее его запечатлеть и раскрыть его секреты…
Джули старалась скопировать вкрадчивую манеру незаконного брата Клои, которую его покровительница должна была легко распознать. Но девушка позже призналась сама себе, что у Тимоти, годами подражавшему своему обожаемому дяде, это получалось гораздо легче, в то время как она говорила, точно ее бабушка Лидия, развлекавшая внуков и племянников сказками.
– Мисс Тезер лично убедилась в существовании призраков, мисс Клиффорд. Нам следует быть осторожней, – пошутил Стаффорд, кивнув поверх их голов кузену Клои, который жестами пригласил его проследовать наверх. – Прошу прощения…
Мисс Клиффорд, казалось, не слышала ни слова из тех, которыми обменялись Джули и однокашник Тимоти. С застывшей на лице неестественной улыбкой, от которой на щеках появились глубокие заломы, женщина беспокойно озиралась по сторонам, будто в поисках кого-то. Джули устыдилась самой себя, ведь час назад она точно так же вглядывалась в лица каждого мужчины в гостиной. Кристин ожидала, что Бенедикт уже будет среди гостей, догадалась подруга Клои. Но о чем бы эти двое ни условились, их замысел уже пошел не по плану.
«Наверняка он отправился переодеваться. Нельзя допустить, чтобы истинный наследник объявился в Дормер-Хаусе в пиджаке со следами побелки и паутиной в волосах», – злорадно подумала Джули. Ей было приятно осознавать, что именно ей удалось хоть ненадолго, но все же отсрочить неминуемый скандал.
Девушка повесила на плечо сумку с фотокамерой и принялась прокладывать себе путь сквозь толпу, чтобы успеть снять начало сеанса. Клои, которая потратила всю ночь, закопавшись с головой в дневники тети Вивиан в поисках любого упоминания о прошлых вечеринках, настойчиво просила ее быть в Красной гостиной до того, как последний гость займет свой стул.
Оставив мисс Клиффорд что-то яростно печатать на своем мобильном (по предположению Джули, та бомбардировала Холзи сообщениями в целях выяснить, куда он запропастился), девушка перехватила на пути Стэлворта с подносом и вознаградила себя бокалом красного.
На пролете второго этажа хохотали Тимоти и его приятель, речь шла об огромной сумме, которую Стаффорд умудрился проиграть в карты в «Петухе» кому-то из местных. Кузен Клои, давясь смехом, похлопал парня по плечу:
– Неужели кто-то кроме меня сумел тебя провести? Я вручу ему медаль!
– «За храбрость»? Парень блефовал, словно у него есть поместье в Озерном краю или ему совершенно нечего было терять, – возразил Джордж, и Джули поспешила к лестнице, заметив, что молодые люди скрылись в коридоре. Она вспомнила, что в Хейзвудсе сплетничали, что молодой Стаффорд разбрасывался деньгами, видимо, так оно и было.
– Именно! Нужно быть очень смелым, чтобы нанести такое личное оскорбление, – очень серьезно констатировал Тимоти, пропустил друга вперед, который что-то спросил, но Джули расслышала лишь ответ Дормера, который развеселил ее до колик. – Да при чем тут ты и твой папаша? Задета моя честь! Только мне позволено опустошать твои карманы.
Джули схватилась за перила, охваченная внезапным головокружением. Она сделала несколько глубоких вдохов, опустив голову на грудь.
– Последний бокал был лишним, – пробормотала девушка.
– Ты думаешь? – произнес тихий мужской голос у нее за спиной.
Фотограф резко обернулась, но никого не увидела в пустом холле.
А затем все лампы в форме наполовину раскрывшихся бутонов лилий, освещавшие путь к лестнице, одновременно погасли.
Глава 20
Вращающийся стол
Послышались крики и нервные смешки. Несмотря на то что в гостиной повсюду были расставлены свечи, их света не хватало: многие успели обгореть и едва тлели, несколько было погашено, чтобы избежать горящих рукавов, потянувшихся к закускам.
Перепуганные гости то и дело натыкались друг на друга, наступали на длинные подолы платьев степенных матрон, которые клекотали от возмущения, точно рассерженные коршуны.
Несколько мужчин вывалились в погруженный во тьму коридор. Они догадались использовать зажигалки, и трепещущее пламя освещало вытянутые лица с беспокойными глазами. Джули узнала в одном из молодых людей старшего брата Джеймса Прескотта.
– Мисс, вы в порядке? – обратился он к ней.
– Да, кажется… – слабо произнесла девушка, лихорадочно соображая. Джули не была уверена, что в случившемся каким-то образом не замешан Бенедикт, хотя виной всему могла оказаться и неисправная проводка. Она уставилась в узкий проход, ведущий на кухню, откуда ей почудился голос незаконнорожденного Дормера: не скрывался ли мужчина во тьме, не потешался ли над кучкой перепуганных, точно дошкольники, людей?
– Это какая-то шутка? – проворчала молодая блондинка в бледно-розовом платье, похожем на гигантскую зефирину. Она вытащила из сумочки смартфон и включила фонарик, ослепив своего спутника.
– Лилиан! – Мужчина вдвое старше ее отвел руку, унизанную драгоценностями, от лица и поморщился. – Я же велел тебе оставить сотовый в машине. Ты меня позоришь…
Но молодая женщина его не слушала и пушистым облаком двинулась в сторону выхода. Ее сопровождающему ничего не оставалось, как последовать за ней под осуждающими взглядами присутствующих. Леди Ламли поджала алые губы и презрительно хмыкнула.
«Любопытно, ее возмутило наглое нарушение правил вечера, которые Тимоти ясно прописал в приглашении, или сам факт, что кто-то из мужчин ее круга осмелился привести сюда мисс Маршмеллоу?» – хихикнула Джули, когда проводила пару, скрывшуюся за входной дверью, глазами. Она подумала о том, что неплохо было бы позаимствовать из гостиной одну уцелевшую свечу и подняться наверх, но тут на площадке второго этажа забрезжил свет.
С подсвечником в руках показалась Клои и призвала всех к спокойствию. С коварной усмешкой она развела руки в сторону:
– Вот теперь вечер по-настоящему начался! Прошу всех за мной. – Но за радушным тоном от Джули не укрылось, что подруга напряженно обшаривала взглядом холл, в котором собралась добрая половина гостей Дормер-Хауса. Кое-кто облегченно выдохнул, пара мужчин рассмеялась, но большинство людей сохраняли настороженные выражения на лицах, на которых танцевало неровное пламя свечей.
Клои поманила Джули за собой и взяла ее под руку, когда та раньше всех поднялась по ступеням.
– Идем со мной, я ждала тебя в Красной гостиной вместе с кузеном и Стаффордом, – недовольно шепнула подруга ей на ухо, крепко вцепившись в локоть фотографа. Девушка пристально уставилась в лицо гостьи. – Ты бледная как смерть.
Клои, при всей ее деликатности по отношению к творчеству подруги или ее личной жизни (она и слова дурного не сказала о Тодде, даже когда Джули с ним рассталась на втором курсе), никогда не пыталась скрыть недовольство внешним видом окружающих, в
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дремлющий дом - Ана Ашлинг, относящееся к жанру Классическая проза / Мистика / Триллер. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

