Старая болезнь - Решад Нури Гюнтекин
21
Нахийе — самая маленькая единица территориального деления османской Турции.
22
Айвалык — город на побережье Эгейского моря, расположен напротив острова Лесбос.
23
Ракы — анисовая водка.
24
«Бора» (также известный как «борей») — резкий северный ветер, дующий со стороны побережья на Эгейском и Средиземном морях.
25
Куручешме — район в округе Бешикташ на европейском берегу Босфора.
26
Эренкёе — район на азиатском берегу Мраморного моря.
27
Франте Д’Эспере Луи Феликс Мари Франсуа (1856–1942) — французский генерал восточной группы армий союзных войск Антанты на Балканах.
28
Бебек — район на европейской стороне Стамбула, в начале XX в. район славился прекрасными садами с акациями, плакучими ивами и розами.
29
Бейоглу — район Галаты в Стамбуле, где селились иностранцы.
30
Паша — почетный титул, который султан мог присвоить губернатору или генералу. Примерно соответствует «сэру» или «господину».
31
Диван-Йолу (Divan yolu досл. С тур. Дорога к Дивану), Диван (ист.) — Совет министров в Османской Турции. Улица, по которой проезжали на заседания Дивана.
32
Балканская война (1912–1913 гг.) — война Балканского союза (Болгария, Сербия, Греция и Черногория) против Османской империи.
33
Хайдарпаша — вокзал в азиатской части Стамбула, начальная точка железной дороги в Анатолии.
34
Высокая Порта — одно из названий Османской империи.
35
Здесь: генерал Исмет-паша Инёню и министр здравоохранения Рыза Нур.
36
Parole (фр.) — слово.
37
Сакыз — остров Хиос; с 1566 г. принадлежал туркам, в 1912 г. отошел Греции.
38
Баглама — щипковый музыкальный инструмент вроде мандолины.
39
Тамбу́р — восточный шестиструнный щипковый музыкальный инструмент; общее название струнных щипковых инструментов.
40
Тюркю — турецкая народная песня.
41
Тарсус — город несколько восточнее Мерсина.
42
Кюлоты — штаны, застегивающиеся под коленом (Примеч. ред.).
43
Рожковое дерево — растение семейства бобовых, плоды которого используют в пищу (как лакомство или как суррогат кофе).
44
Кызкалеси (Коридос) — замок между Мерсином и Силифке. Состоит из двух частей; первая была возведена на побережье в VI в., а вторая — XII в. — построена на 200-метровом острове. Раньше обе цитадели соединяла дамба.
45
Караван-сарай — постоялый двор, место стоянки караванов с помещениями для людей и грузов (на Ближнем Востоке, в Средней Азии и Закавказье) (Примеч. ред.).
46
Дудник — растение семейства зонтичных с дудчатым стеблем; дягиль (Примеч. ред.).
47
Колесник — судно, приводимое в движение гребным колесом (Примеч. ред.).
48
Меджлис — название постоянно действующего законодательного органа, преимущественно в арабских и исламских странах (Примеч. ред.).
49
Деребей — феодал, удельный властитель (Примеч. ред.).
50
Саз — струнный щипковый музыкальный инструмент. Имеет грушевидный корпус с длинной шейкой (Примеч. ред.).
51
Шелковица — южное плодовое дерево семейства тутовых, листья которого служат кормом тутового шелкопряда; тутовое дерево (Примеч. ред.).
52
Зулейха не случайно подчеркивает имя героя — в переводе с арабского «Фикри» означает думающий, мыслящий.
53
Бриллиантин — препарат на жировой основе, который придает волосам блеск и гладкость за счет их слипания (Примеч. ред.).
54
Кеман — турецкая скрипка.
55
Уд — струнный щипковый инструмент.
56
Газель — распространенное в восточной поэзии лирическое стихотворение, состоящее из двустиший, в котором рифма первых двух строк повторяется в каждой четной строке, а нечетные остаются без рифмы (Примеч. ред.).
57
Лампа «люкс» — керосиновая лампа особой конструкции, дающая очень яркий свет.
58
Хафыз — чтец Корана, знающий его наизусть.
59
Чаршаф — женский головной убор в виде большого платка, обычно черного цвета.
60
Яшмак — платок, закрывающий рот.
61
Хиджран (араб.) — разлука; душевная боль.
62
Курбела — священный для шиитов город, где в 680 г. солдатами арабского халифа Язида ибн Муавии был обезглавлен имам Хусейн, внук пророка Мухаммеда; в город, где произошла трагедия, совершают поломничества.
63
Пара — серебряная монета Турции, чеканившаяся с XVII в. С 1930 г. используется только как счетная единица, равная 1/400 турецкой лиры (Примеч. ред.).
64
Карбидная лампа — лампа, где источником света служит открытое пламя струи сжигаемого ацетилена, который, в свою очередь, получается из химической реакции карбида кальция с водой (Примеч. ред.).
65
По легенде, старшие братья Юсуфа, ревнуя его к отцу и завидуя его красоте, решили его убить. Только один из братьев не дал совершить смертоубийство, и они бросили Юсуфа в колодец.
66
Сивас — город в центральной Анатолии.
67
Гёльюзю (тур. Golyuzu) — поверхность озера, озерная гладь.
68
Mystification (фр.) — мистификация; шутка, розыгрыш.
69
Назилли — город на юго-западе Турции.
70
Денизли (тур. Denizli — морской) — город на юго-западе Турции, расположен в горах более чем в ста километрах от Эгейского моря.
71
Арык — оросительный канал (в Средней Азии, Казахстане, Закавказье, Турции, арабских странах и т. п.). (Примеч. ред.).
72
Намык Кемаль (1840–1888) — турецкий поэт, беллетрист, романист.
73
Экрем-бей (1847–1913) — Раджанзаде Махмуд Экрем.
74
Тевфик Фикрет
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Старая болезнь - Решад Нури Гюнтекин, относящееся к жанру Классическая проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


