`
Читать книги » Книги » Проза » Классическая проза » Чарльз Диккенс - Наш общий друг. Часть 3

Чарльз Диккенс - Наш общий друг. Часть 3

1 ... 65 66 67 68 69 ... 81 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Да и ты тоже, — сказалъ мистеръ Боффинъ.

— Не слушай ты его, душечка! — перебила его мистрисъ Боффинъ. — Меня слушай. Ну вотъ, все это привело насъ къ совѣщанію насчеть той молодой дѣвицы-красавицы, надо тебѣ сказать. Тутъ Нодди и выложилъ свое мнѣніе. „Она, можетъ быть, немножко избалована“, говоритъ, „но это только снаружи, а я“, говоритъ, „головой ручаюсь, что сердце у нея золотое“.

— Ты то же самое говорила, — сказалъ мистеръ Боффинъ.

— Не слушай ни одного его словечка, дорогая моя, а меня слушай, — снова перебила его мистрисъ Боффинъ. — Ну вотъ, тутъ Джонъ и говоритъ: „Ахъ, если бъ можно было это испытать!“ Мы оба въ ту же минуту вскочили и говоримъ: „Испытай!“.

Белла вздрогнула и бросила быстрый взглядъ на мистера Боффина. Но онъ сидѣлъ задумавшись, улыбаясь на свою растопыренную коричневую руку, и не замѣтилъ ея движенія или не хотѣлъ замѣтить.

— „Испытай, Джонъ!“, сказали мы оба, повторила мистрисъ Боффинъ. — „Испытай ее, выйди съ торжествомъ изъ своихъ сомнѣній и будь счастливъ въ первый разъ въ жизни и ужъ на всю жизнь“. Джонъ совсѣмъ ожилъ. Тутъ мы и говоримъ опять: „Скажи, что могло бы тебя убѣдить? Если, напримѣръ, она вступится за тебя, когда тебя начнутъ оскорблять, если она проявитъ благородныя чувства, видя несправедливое отношеніе къ тебѣ, если она полюбитъ тебя и останется вѣрна тебѣ, безродному, одинокому бѣдняку, какимъ она тебя считаетъ, — останется вѣрна, несмотря ни на что, вопреки собственнымъ интересамъ, — довольно будетъ этого для тебя?“ „Довольно ли?“, говоритъ Джонъ. „Да это вознесетъ меня до небесъ!“. „Ну, такъ приготовься же летѣть“, говоритъ ему Нодди, „потому что я твердо увѣренъ, что ты вознесешься до небесъ“.

Белла поймала было на одинъ мигъ смѣющійся взглядъ мистера Боффина, но онъ сейчасъ же отвелъ глаза и снова остановилъ ихъ на своей широкой коричневой рукѣ.

— Ты съ самаго начала и всегда была особенной любимицей Нодди, — продолжала мистрисъ Боффинъ, качая головой. — О, да еще какой! Если бъ я вздумала ревновать, я не знаю, чего бы я не сдѣлала тебѣ. Но такъ какъ ревновать я не думала, то я и рѣшила, красавица ты моя (тутъ мистрисъ Боффинъ расхохоталась отъ всего сердца и поцѣловала ее)… рѣшила, что ты будешь и моей любимицей тоже… Ну, теперь мы, кажется, скоро доѣдемъ — уже за уголъ завернули… Потомъ Нодди говоритъ, а самъ трясется отъ смѣха, — какъ только у него бока тогда не заболѣли, — говорить: „Ну, Джонъ, теперь держись! Наслушаешься ты отъ меня пріятныхъ вещей. Увидишь, что такое жестокій хозяинъ. Я съ этого дня такимъ звѣремъ стану, какого еще никто не видалъ“. Послѣ того онъ и пошелъ, и пошелъ! — воскликнула съ восторженнымъ изумленіемъ мистрисъ Боффинъ. — Господи, спаси насъ и помилуй! И вѣдь какъ ловко-то началъ!

Белла смотрѣла испуганными глазами, но уже почти была готова смѣяться.

— Но, Господи, еслибъ ты видѣла, что онъ выдѣлывалъ тогда по вечерамъ! — продолжала мистрисъ Боффинъ. — Если бъ ты видѣла, какъ онъ хохоталъ самъ надъ собой! „Сегодня я былъ настоящимъ бурымъ медвѣдемъ“, скажетъ бывало, а самъ схватится за бока и хохочетъ, хохочетъ до слезъ оттого, что такъ хорошо притворялся. И каждый вечеръ говоритъ мнѣ: „Лучше, лучше, старуха! Что, развѣ не правду мы съ тобой говорили о ней? Она молодцомъ выйдетъ изъ этого искуса: она чистѣйшее золото. Это будетъ самое лучшее, самое счастливое дѣло нашей жизни“. А потомъ непремѣнно прибавить: „Завтра я буду еще страшнѣе рычать, вотъ увидишь“, и давай опять хохотать. Намъ съ Джономъ не разъ приходилось водой его отпаивать и колотить по спинѣ, чтобъ онъ не задохнулся.

Опустивъ голову надъ своей широкой, тяжелой рукой, мистеръ Боффинъ не произносилъ ни звука, а только передергивалъ плечами все время, что говорили о немъ, видимо, наслаждаясь отъ всего сердца.

— И такимъ-то манеромъ, — продолжала мистрисъ Боффинъ, — тебя, моя красавица, повѣнчали, а мы сидѣли въ церкви за органомъ и смотрѣли на васъ. Вотъ этотъ самый твой мужъ насъ туда и запряталъ, потому что онъ не позволилъ намъ еще тогда открыть тебѣ нашъ секретъ, какъ было рѣшено у насъ сначала. „Нѣтъ“, говоритъ. „она такъ мало думаеть о себѣ и такъ счастлива, что я пока не хочу еще быть богатымъ. Я немножко подожду“. Потомъ, когда ожидался ребенокъ, онъ опять говоритъ: „Она такъ весела и такъ чудесно хозяйничаетъ, что мнѣ еще не хочется быть богатымъ. Еще немного подождемъ“. Мотомъ ребенокъ родился, а онъ все говоритъ: „Она теперь счастливѣе прежняго и мнѣ просто жаль мѣнять нашу жизнь. Подождемъ еще чуточку“. Такъ и тянулось у насъ день за днемъ, пока я, наконецъ, не сказала ему напрямикъ: „Послушай, Джонъ: если ты не назначишь срока, когда ты, наконецъ, введешь ее въ ея домъ и примешь отъ насъ свое имущество, я сдѣлаюсь доносчицей, увѣряю тебя“. Тогда онъ сказалъ, что хочетъ показать намъ тебя во всемъ блескѣ, что даже мы не представляемъ себѣ, какая у тебя высокая душа. „Она увидитъ меня очерненнымъ — подъ подозрѣніемъ въ убійствѣ — въ убійствѣ Джона Гармона, и тогда-то вы увидите, какъ она вѣриъ въ меня, какъ она мнѣ предана“. Ладно! Мы съ Нодди согласились, и что же? — Джонъ оказался нравъ. И вотъ, теперь ты здѣсь, всѣ довольны, и все хорошо… Тпру-у! Пріѣхали! Кончена моя сказка! Поздравляю тебя, моя дорогая. И да будетъ надъ тобой благословеніе Божее и надъ всѣми нами!

Кучка изъ четырехъ рукъ разсыпалась, и Белла съ мистрисъ Боффинъ долго обнимались, къ явной опасности для неистощимаго ребенка, который лежалъ на колѣняхъ у Беллы и смотрѣлъ на нихъ во всѣ глаза.

— Но совсѣмъ ли досказана сказка? — проговорила задумчиво Белла. — Развѣ больше нечего къ ней прибавить?

— Что же еще можно прибавить? — спросила сіяющая мистрисъ Боффинъ.

— А вы увѣрены, что ничего не выпустили изъ нея? — спросила ее Белла въ свою очередь.

— Кажется, что ничего, — отвѣчала мистрисъ Боффинъ лукаво, начиная догадываться, къ чему клонится дѣло.

— Джонъ! — сказала тогда Белла. — Ты хорошая нянька: подержи дѣвочку.

Съ этими словами она передала ему на руки неистощимаго, пристально посмотрѣла на мистера Боффина, который отошелъ къ столу и сидѣлъ, опершись головой на руку и отвернувъ въ сторону лицо, и, тихонько опустившись передъ нимъ на колѣни и положивъ руку ему на плечо, сказала:

— Прошу у васъ прощенья: я ошиблась словомъ, говоря съ вами, когда мы видѣлись въ послѣдній разъ. Я думаю, что вы не хуже Гопкинса, не хуже Дансера, не хуже Блекберри Джонса, а въ милліонъ разъ лучше ихъ всѣхъ… Постойте! Еще не все, — воскликнула она съ звонкимъ, радостнымъ смѣхомъ, сражаясь съ мистеромъ Боффиномъ и силясь повернуть къ себѣ его счастливое лицо. — Есть кое-что, чего я еще не сказала. Слушайте же: я не думаю больше, что вы жестокосердый, черствый скряга, и не вѣрю, что вы хоть на минутку были такимъ.

Услышавъ это, мистрисъ Боффинъ взвизгнула отъ восторга, затопала ногами, захлопала въ ладоши и закачалась взадъ и впередъ, точно какой-нибудь рехнувшійся членъ семьи мандариновъ.

— Вотъ когда я поняла васъ, сэръ! — продолжала Белла. — Не разсказывайте мнѣ теперь конца сказки — ни вы и никто другой! Я вамъ сама могу ее досказать, если хотите.

— Можешь, мой другъ? — спросилъ мистеръ Боффинъ. — Ну, такъ говори.

— Такъ слушайте, — сказала Белла, держа его, точно арестанта, обѣими руками за борты сюртука. — Когда вы увидѣли, какую корыстную, дрянную дѣвченку вы взяли подъ свое покровительство, вы рѣшились ей показать, какъ часто богатство портитъ людей, если къ нему пристращаются и злоупотребляютъ имъ. Что, развѣ не такъ? Не заботясь о томъ, что она подумаетъ о васъ (и Богу извѣстно, какъ мало значитъ ея мнѣніе), вы показали ей на себѣ самыя отвратительныя стороны богатства Вы сказали себѣ: „Эта глупая, мелочная дѣвчонка, съ ея слабой, ничтожной душой никогда не доищется правды собственными силами, дай ей на это хоть сто лѣтъ сроку; но поставленный передъ нею яркій примѣръ можетъ открыть глаза даже ей, можетъ заставить ее поразмыслить“. Вотъ что вы себѣ говорили, — признавайтесь, сэръ!

— Ничего подобнаго я никогда не говорилъ, — объявилъ мистеръ Боффинъ, сіяя восторгомъ.

— Такъ вамъ слѣдовало сказать это, сэръ, потому что вы должны были это думать, — сказала Белла, два раза дернувъ его за сюртукъ и влѣпивъ ему въ щеку поцѣлуй. — Вы видѣли, что богатство вскружило мою глупую голову и ожесточило мое дрянное сердце, что я становлюсь жадной, корыстной, самоувѣренной, нестерпимой, и вы не пожалѣли труда, чтобъ указать мнѣ любящей рукой, куда я иду и къ какому концу приведетъ меня эта дорога… Признавайтесь сейчасъ же!

— Джонъ! — заговорилъ мистеръ Боффинъ, представлявшій теперь съ головы до ногъ одно сплошное, широкое пятно солнечнаго свѣта, такъ онъ сіялъ. — Джонъ, помоги мнѣ выпутаться изъ этой исторіи.

— Защитника вамъ не полагается, сэръ! — объявила Белла. — Извольте сами за себя говорить… Ну, признавайтесь!

1 ... 65 66 67 68 69 ... 81 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Чарльз Диккенс - Наш общий друг. Часть 3, относящееся к жанру Классическая проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)