Читать книги » Книги » Проза » Классическая проза » Ганс Андерсен - Всего лишь скрипач

Ганс Андерсен - Всего лишь скрипач

Читать книгу Ганс Андерсен - Всего лишь скрипач, Ганс Андерсен . Жанр: Классическая проза.
Ганс Андерсен - Всего лишь скрипач
Название: Всего лишь скрипач
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 4 февраль 2019
Количество просмотров: 351
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Всего лишь скрипач читать книгу онлайн

Всего лишь скрипач - читать онлайн , автор Ганс Андерсен
Ханс Кристиан Андерсен, прославившийся во всем мире как гениальный сказочник, гораздо менее известен произведениями в других жанрах, а между тем его перу принадлежат романы, пьесы, стихи, путевые заметки. Роман «Всего лишь скрипач» во многом автобиографичен, в Кристиане, одаренном юноше из бедной семьи, нетрудно узнать черты самого Андерсена, хотя герою повезло меньше, чем его создателю: ему не удалось прославиться, и он умер сельским скрипачом. На русском языке роман издавался лишь в пересказе и почти 100 лет назад.
1 ... 61 62 63 64 65 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

29

Соль разума, или Избранные мысли (фр.).

30

Иоанн, 5, 8.

31

По народным поверьям у короля эльфов вместо спины — пустое место, нечто вроде корыта для опары.

32

Пс. 136, 5.

33

Быт., 16, 12.

34

Иов, 7, 9.

35

Иов, 7, 6.

36

«Молодая Германия» — литературное течение 30-х — начала 40-х гг. в Германии, вдохновленное Июльской революцией 1830 г. во Франции.

37

Перев. Вс. Рождественского.

38

Карл Бернхард. (Примеч. автора.)

39

Жемчужина среди дуэний, истинный дракон на страже целомудрия (фр.).

40

В Вероне похоронены Ромео и Джульетта, в Ассизи — святой Франциск.

41

«Уленшпигель» дословно означает «совиное зеркало».

42

Снова эти чудные места (нем.) — ария из популярной в те годы оперетты «Алина».

43

Иоанн, 8, 3–9.

44

Историческое название хорватов, которым в те времена, как и цыганам, не разрешалось ночевать в Вене.

45

В Вене у каждой лавки есть вывеска, но которой и названа лавка, например: Кардинал, Мадам Каталани, Датский король и т. д. Чаще всего эти изображения обладают портретным сходством, а некоторые и художественной ценностью; такова вывеска у аптеки, изображающая возвращение юного Товии. (Примеч. автора.)

46

Тесей, скульптура Кановы. (Примеч. автора.)

47

Иксион — мифический царь лапифов. В наказание за попытку соблазнить Геру, Иксион в Тартаре привязан к вечно вращающемуся огненному колесу.

48

См. сноску на с. 248.

49

Бочка составляет в длину 14 футов 4 дюйма, а в разрезе 12 футов. (Примеч. автора.)

50

Перев. Б. Пастернака.

51

Беттина фон Арним (1785–1859) — немецкая писательница, опубликовавшая свою переписку с Гёте.

52

Перев. Ф. Тютчева.

53

Ныне площадь Согласия.

54

Пчелы были символом империи Наполеона (в отличие от лилий — символа французских королей).

55

Сборник персидских сказок (не путать со сказками «Тысячи и одной ночи».)

56

В. Гюго. «Ода колонне».

57

Первая публикация: «Это только скрипач» сост. по повести Андерсена Е.А.Сысоевой, «Родник», СПб., 1890, № 9-12. То же самое под названием «Только скрипач», «Читальня народной школы», СПб., 1909, выи. 9-10. То же в виде книги, «Читальня народной школы». СПб., 1909.

1 ... 61 62 63 64 65 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)