Луи-Фердинанд Селин - Феерия для другого раза II (Норманс)
«О! О! вы видите, он опять в критику, скотина!.. он у нас понапрасну забирает время!»
Вы сами виноваты! вовсе нет!.. я продолжаю!.. я хватаю полотенце из общей кучи!.. громадное махровое полотенце!.. я проделываю в нем дыру! в середине!.. пфссс! дыра!.. я просовываю туда голову!.. и облекаюсь в пеплум!.. в данный момент это приемлемо, Исторические катастрофы диктуют собственную моду, и существует самое удобное белье: махровое полотенце! но «пушистое»!.. будьте осторожны!.. пушистое!.. махровое полотенце впитывает кровь, согревает тело, спасает в вас человека!.. постойте, Норманс так и рухнул в бездну с халатом Клео, обмотанным вокруг головы, я вам рассказывал! я, я воспользовался им иначе! извините!.. вы б меня только видели!.. мне стало теплее… но жажда! нет ничего страшнее жажды!.. ужасно хочется пить!
Оттав и Лили упились… алкоголики! а я страдаю от отсутствия воды!.. я не могу пить воду, где плавает утопленница… не смог заставить себя? в ванной? а кран в кухне?… я прошу Оттавио…
– Открой его? попробуй!
Совсем не капает… я выдавливаю все же, две… три капли!.. я сосу кран!.. наконец-то вода!.. да будет благословенно это здание, побитое, изрешеченное! оно шатается! но не так, как наше!.. я переливаю из пустого в порожнее!.. понятно!.. не отрицаю, согласен!.. однако окна выбиты! доказательство: прислуга!.. и хозяйка – окочурились! осколок? разрыв снаряда? задушена?… можно выдвигать тысячи гипотез!.. я там не был!.. в любом случае, они получили полный расчет!.. служанка упокоилась под домашней утварью, хозяйка – на дне ванны… нужно бы промыть глаза… умыться… все вокруг мутно… туман… опять на меня находит!.. меня бросает в жар… внезапно!.. я покрыт испариной… это реакция… мне бы обтереться мокрой губкой…
– Лили, помоги мне!
Подоткнуть пеплум… он спустился, сполз!.. я путаюсь в нем!.. черт!.. что со мной!.. я теряю сознание…
– Не двигайся, Лили! тебе наплевать, что у меня кружится голова?
Я подумал… этому зданию невероятно повезло!.. если бы несколько капель воды!.. черт! а Норбер как же?… Норберто в гостиной внизу!.. его вид вас не удивляет?… Норбер в вечернем костюме, за столом, с лентой Почетного легиона на шее!.. не желающий, чтобы с ним разговаривали… не желающий слышать шум вокруг!.. тишина!.. спокойствие! о, желательно! желательно!.. притворщик! пугало для служанок!.. я говорю: служанок!.. он слышит, что… слышит что?… что я собираюсь его потрясти! что я повыщипываю ему бороду?… брови?… им всем на меня наплевать, еще и злятся! все!.. он в вечернем костюме!.. я в халате!.. в махровом халате!.. он такой широкий, развевающийся, этот махровый халат… такой тяжелый! он меня пугает!.. я вам рассказываю так, как оно было… я не очень скромен?… и что же?… со скромностью в этом мире не пробьешься! это все чертовы выдумки!.. правда не в цене… ураганный ветер пустых фраз, вот что сбивает мир с ног, и тащит ваш корабль к бесплодной мечте о Золотом руне…*[185]
Я слаб, очень слаб и т. д.: мой парус порван, взбесившаяся бригантина, фок-мачта шатается… гнусно, должен заметить, господа!.. я не обольщаюсь!.. один щелчок – и нет меня!.. к черту, подальше!.. я еле держусь на ногах, опираясь о стену… я хотел бы разогнуться, но это и все! я запутался!.. сколько сил нужно, чтобы идти своей дорогой? тридцать шесть тысяч мертвых служанок! и миллион матерей под водой!.. прекрасная картинка!.. подумайте, коридор такой длинный!.. Лили хочет пробраться! а я хочу по лестнице!
– Где лестница? Где Оттав? он не сжег лестницу?
– Нет! он добрый!
Лили утверждает: он добрый!.. она его знает…
– Ладно, спускаемся!
– А Норберу ты сказал?
Оттав в затруднении, Норбер… вот еще забота об этой туше! не может так тянуться без конца! вы предчувствуете беду?… спускаться! бежать, прямо сейчас! вот, я требую! Норбер не Норбер! в метро! пока еще лестница кое-как держится! скорее!
– Скажи, чем он там занимается?
– Кто? Норбер?
Это никогда не кончится!.. он хочет знать, чем там занимается Норбер, за столом, там…
– Он притворяется, ты, рохля!
Какая сволочь этот Норбер! мы уже потеряли столько времени, разглядывая его: отсюда! оттуда!..
– Пошевеливайся, Оттав! поторапливайся!
Нам нужно спастись! спасти себя!
Он бы нас бросил, этот очаровательный Норбер!
Я хочу, чтобы Оттав сам решил!.. он меня поднял, пусть он меня снесет! но он хочет «возвращения» Норбера!.. кресты, знамена, барабанный бой, да чтоб он провалился!
– Но он не «вернется» туда, недоумок! ты же его знаешь! увидишь!.. он скорее «вернет» сюда улицу Франкёр!..
Оттав настаивает!.. он спорит… не хочет спускаться…
– Они не «вернутся» больше на улицу Франкёр, Фердинн! она переехала!.. они вернутся туда, куда смогут! это война!
Он знает!.. он знает!.. мы не выберемся отсюда! Норбер заколдован!..
– Нужна аппаратура, чтобы снимать кино!.. ты видишь где-нибудь нечто похожее?… а где статисты?… ты видишь статистов?
Ситуация такова: я не могу спуститься без него… мне не за что держаться! перила! их нет! голова кружится!.. я спрашиваю его:
– Ты видел служанку, хозяйку? может, они вернутся?… ты думаешь своей головой? как ты думаешь?…
Но Оттав заупрямился! он сводит нас с ума! он уперся, этот макаронник!.. как его выманить оттуда? я кричу Норберу, я вижу его…
– Ты возвращаешься, придурок? возвращаешься?…
Оттав отвечает!
– Он возвращается! возвращается!
Он подтверждает! Он в плену!.. он хочет увидеть «возвращение» Норбера! «съемку»!..
Эта чертова идея-фикс!
– Но откуда бы они взялись, эти киношники! а, олух! каким образом?… с балкона! балкон снесло!.. ах, кофе?… ему необходимо выпить чашечку кофе! ты подумал?… водопровод не работает!.. ты хоть это знаешь!.. электричества нет!
Это-то он знает! он знает это: его сирена! водопровод не работает! он крутил ее вручную! завывал вручную! и в результате? у него нет больше кофе! трагедия!..
– Фердии-нанд! ты прав!
Ах, я его убедил… он решился!..
– Ах, слушай! слушай!
Он спохватывается! опять!.. что еще?…
– А хозяйка в ванне? и служанка? что с ними?… ты бросаешь их?
Новые помехи!.. он не хочет уходить просто так… оставляя гибнущих на произвол судьбы…
– Не хлопочи, Оттав! они мертвы! ты абсолютно бессилен!.. это все бомбежка!
Он не придет в себя за мгновение, нужно время! чужая гибель всегда наводит на размышления о смерти! нужно говорить прямо! категорично!
– Это взрывы!
Я повторяю… он сомневается… он всегда сомневается!.. он раскачивается из стороны в сторону… плохой знак… он меня выводит!..
– А Норбер? – говорю я ему… – А Норбер?… ты видел в ванне? он опустил туда бутылки, чтобы они охладились!
Я хочу, чтобы он начхал на все! чтобы его башка освободилась!
– Послушай, Оттав! послушай меня!
Пришло время подвести итоги!..
– Подведем итоги! подумай, Оттав, подумай! ты умирал от жажды! это правда! ты жестоко страдал! все закончилось!.. ты напился!.. Лили хотела пить! и она напилась!.. я тоже напился! благодаря тебе! крану! и даже умылся! я даже поссал в раковину! в моче была кровь! это называется гематурия!..
– Как ты сказал?
– Гематурия!..
Терминология не обсуждается…
– Да! да! Фердинанд, ты прав…
Я продолжаю.
– Смотри, мне было холодно, но больше не холодно! мне достался халат! и полотенце, что лежало у ног служанки! которая лежит под посудой! и которое совсем новое! пощупай!..
Он щупает… он понимает…
– На что же мне жаловаться, Оттав? подумай! я еле держусь на ногах, но ты мне поможешь!.. причем с радостью!.. ты сильный, ты герой! ты человек, переживший настоящую опасность, и настоящий друг! ты меня вытащил из беды, и ты поможешь мне спуститься вниз!
Я не мог бы сказать лучше, даже если бы стоял на ногах.
– Да! да! Фердинанд… но служанка?
– Честное слово! ты с ума сошел, Оттав! это что, твоя служанка под кучей барахла? брось ее дрыхнуть вечным сном! наплюй на старуху, пока ты здесь!.. а Дельфина, которая лежит под столом? я не сказал об этом ни слова? а Норманс, ее муж, сброшенный в провал? который чуть не опрокинул тебя в расщелину! я тебе об этом говорил?
Я вижу, что загнал его в тупик… что он об этом не подумал!.. он хмурится…
– А Мими, которая исчезла?… скажи мне?… скажи мне?… и Рудольф? а Перикола? где они все?… и мамаша Туазель со своим колокольчиком? а?
Я не знаю… я больше ничего не знаю!
– Ах, тебя там не было? скажи еще, что тебя там не было! что ты крутил сирену!.. а Жюль-капитанский-мостик?… ты же не видел, как он лавировал? ты совсем ничего не видел! сознайся! а мельницу с поломанными крыльями!.. четыре крыла? четыре?… нет! три!.. ты же там не был! скажи правду!
Ему нечего сказать… я пользуюсь тем, что он что-то невнятно бормочет…
– А те две гарпии с Би-би-си, которые разбили мне голову?… две подстилки с 8-го этажа? Розина, и эта, как ее, Камилла!.. черт!.. надоело! я ошибся!.. это не их имена!.. это больше не их имена… они поменяли имена!.. а угольщик Мюрбат?… и его дочь Туанон, пастушка? и ее пес Пирам? где все?… эй? растяпа! отвечай!
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Луи-Фердинанд Селин - Феерия для другого раза II (Норманс), относящееся к жанру Классическая проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


