Читать книги » Книги » Проза » Классическая проза » Джон Голсуорси - Через реку

Джон Голсуорси - Через реку

Читать книгу Джон Голсуорси - Через реку, Джон Голсуорси . Жанр: Классическая проза.
Джон Голсуорси - Через реку
Название: Через реку
ISBN: нет данных
Год: -
Дата добавления: 4 февраль 2019
Количество просмотров: 191
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Через реку читать книгу онлайн

Через реку - читать онлайн , автор Джон Голсуорси
Трилогия «Конец главы» примыкает к циклу о Форсайтах. Читатель снова встретит здесь знакомых ему по «Саге» героев: Флёр, Майкла, леди Монт и других. Главная героиня трилогии, Динни Черрел, олицетворяет для автора саму Англию. Доброта и самоотверженность, преданность интересам семьи и нравственным устоям помогают героям Голсуорси преодолеть серьёзные испытания. «Конец главы» – последняя работа писателя. В этом произведении, как и во всём творчестве Голсуорси, есть присущий ему мягкий юмор и мудрость, и оптимизм. Устами одного из героев романа он говорит: «Разве человеческая жизнь, – а она ведь такая хрупкая, – сохранилась бы вопреки всем нашим бедам и тяготам, если бы жить на свете не стоило?»
1 ... 56 57 58 59 60 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

(пшеница все ещё не сжата) и слегка пьянея от запаха цветущей жимолости, которая вьётся вокруг моего окна. Теперь я понял, что имела в виду Динни, сказав "переплыла". Она переплыла через реку, которую никак не могла преодолеть во сне. Что ж, в этом вся наша жизнь: мы переплываем реки или тонем. Надеюсь, нет, верю, что она уже выбралась на берег. Обед прошёл, как любой другой обед: никто не говорил ни о Динни, ни о своих чувствах к ней. Я проиграл Клер на бильярде. Она показалась мне мягче и привлекательней, чем обычно. Потом мы с Коном просидели за полночь, по-видимому, для того, чтобы помолчать вдвоём. Боюсь, что им будет недоставать Динни.

Когда я наконец поднялся к себе в комнату, там было изумительно тихо и лунное сияние казалось почти жёлтым. Сейчас месяц уже прячется за вязы, и поверх сухой ветки мне видна вечерняя звезда. Высыпали и другие звезды, но их мало, и светят они тускло. Ночь сегодня – далёкая от нашего времени, далёкая от нашего мира. Не ухают даже совы, только жимолость все ещё пахнет. Вот и сказке конец, любимая. Спокойной ночи!

Всегда твой Эдриен".

Примечания

1

Неудачный брак (франц.).

2

Конюшня (англ.).

3

В смысле теперешнего состояния (лат.).

4

В смысле перспектив (лат.).

5

Смотри-ка! Откуда здесь гора? (франц.)

6

Времена меняются, и мы меняемся вместе с ними (лат.).

7

Вверху, в небесах (лат.).

8

На войне как на войне (франц.).

9

Умение, сметливость (франц.).

10

"Мужчина переменчив; безумна та, кто ему верит" (франц.).

11

Будьте благоразумны (франц.).

12

Убогий домашний скарб (лат.).

1 ... 56 57 58 59 60 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)