Пэлем Вудхауз - Том 13. Салли и другие
��Я в этом совершенно убежден. Он всегда что-нибудь да придумывает. Хотелось бы мне получить столько фунтов стерлингов, сколько он придумал выходов из разных затруднительных положений с тех пор, как служит под вустеровскими знаменами. Вспомните, например, как он помог мне обставить Родерика Спода в Тотли-Тауэрс.
��И в самом деле, правда?
��Еще бы не правда. Только что передо мной был страшный, грозный Спод, и вот он уже не он, а трясущийся кусок студня у моих ног, лишенный всех своих клыков. На Дживса можно без колебаний положиться. А вот и он,�� сказал я, увидев, что дверь приоткрывается,�� на плечах у него голова с выпирающим назад затылком, в глазах � сияние ума, ну, и так далее. Придумали, Дживс?
��Да, сэр.
��Я так и знал. Я только что сказал тете, что вы всегда находите выход. Валяйте, выкладывайте.
��Имеется способ, как может миссис Трэверс выбраться из моря смут.[34] Шекспир.
Я не понял, почему он называет меня Шекспиром, но попросил его продолжать. И он обратился к тете, которая пожирала его глазами, как дрессированный медведь в ожидании сладкой булочки.
��Если, как сообщает мистер Вустер, мэм, этот эксперт по ювелирному делу ожидается здесь в ближайшее время, по-видимому, лучше всего, чтобы ваши жемчуга до его приезда пропали. Говоря яснее, мэм,�� разъяснил он в ответ на вопрос вскипевшей владелицы, не считает ли он ее, черт побери, индийским факиром,�� надо инсценировать вторжение грабителей, в результате какового драгоценность исчезнет. Как вы понимаете, мэм, если джентльмен прибудет сюда с целью освидетельствовать жемчуга, но обнаружит, что их нет на месте, то и�
���то он их и не сможет освидетельствовать?
��Именно так, мэм. Rem acu tetigisti.[35]
Я покачал головой. Я ожидал чего-то получше. Похоже, великий ум дал в конце концов слабину, и это меня огорчило.
��Но, Дживс,�� заметил я тактично,�� где вы возьмете грабителя? Купите в магазине армейских излишков?
��Я думал, может быть, вы бы взяли эту роль на себя, сэр.
��Я?
��Ну да!�� воскликнула моя тетушка, и лицо ее осветилось, как луна на театральном заднике.�� Вы правы, Дживс. Ты ведь не откажешься сделать для меня такую малость, Берти? Конечно же, не откажешься. Ты понял мысль Дживса? Берешь лестницу, приставляешь к моему окну, влезаешь, хватаешь ожерелье и задаешь стрекача. А я утром прихожу к Тому вся в слезах и говорю: �Том! Мои жемчуга! Они пропали! Какой-то подлый злодей влез ночью и украл их, пока я спала�. Так ведь, Дживс?
��Именно, мэм. Мистеру Вустеру осуществить это будет очень легко. Я заметил, что со времени нашего предыдущего приезда в Бринкли-Корт с окон сняли защитные решетки.
��Да, я распорядилась после того случая, когда мы все оказались ночью в саду, а двери заперты. Помните?
��Вполне отчетливо, мэм.
��Так что у тебя не будет никаких препятствий.
��Кроме только�
Я не договорил. Я собирался сказать: �Кроме моего решительного и бесповоротного отказа браться за это дело в какой бы то ни было форме�. Но осекся, прежде чем эти слова слетели у меня с губ. Я сообразил, что преувеличиваю воображаемые опасности и препятствия, связанные с осуществлением задуманного предприятия.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Пэлем Вудхауз - Том 13. Салли и другие, относящееся к жанру Классическая проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

