`
Читать книги » Книги » Проза » Классическая проза » Равнина Мусаси - Доппо Куникида

Равнина Мусаси - Доппо Куникида

Перейти на страницу:
сказал Кавада и, оглядевшись по сторонам, вдруг заговорил тихим голосом:

— Понимаешь, я в последнее время собираю взносы в одном женском обществе, и мне каждый день приходится бегать по Токио, а в моём возрасте это не так легко. Так вот я решил попросить работу полегче, и мне кое-что удалось. Добился того, что мне обеспечили содержание — семь иен в месяц. Я, конечно, был рад, так как уже не нужно было столько бегать. Но, — он ещё раз внимательно огляделся вокруг и ещё тише добавил: — Я сделал ужасную вещь. Денег, конечно, не хватало, и я заимствовал из казённых по одной, по две иены, и вот теперь получилось, что истратил целых пятнадцать иен. И теперь ничего не могу придумать, чтобы вернуть их и привести в порядок счётную книгу. Последние пять дней бегаю повсюду, чтобы раздобыть их. А сегодня как раз с четырёх до пяти я должен встретиться с сыном моего старого друга Ногути, и если он согласится, я возьму у него в долг. Вот какая у меня неприятность… Но я очень прошу тебя об этом никому не рассказывать. — Он замолчал и поднялся. Не успел Исии ответить что-либо, как он раскланялся и удалился.

Старик Исии растерянно смотрел ему вслед. Кавада шёл, всё время оглядываясь. Поравнявшись с полицейским, он быстро приподнял шляпу и подобострастно поклонился. Исии видел всё это, но ничего решительно не понял.

1908

Куникида Доппо

Равнина Мусаси

Рассказы

Издание 2-е

Перевод с японского Т.П. Топеха

ГИПЕРИОН

Санкт-Петербург

2023

Примечания

1

Саэки — небольшой приморский городок на острове Кюсю.

2

Авасэ — верхнее японское платье на подкладке без ваты.

3

Хикодакэ — название горы.

4

Годы Бунсэй — 1818–1829 годы.

5

Мусаси — обширная равнина, на которой расположены префектура и город Токио.

6

Котэсаси — часть равнины Мусаси.

7

«Тайхэйки» — «Описание Великого Мира», японский феодальный эпос XV века, описывающий междоусобные войны XIV века.

8

3-й год Гэнко — 1331 год.

9

Минамото и Тайра — два могущественных феодальных дома, которые в XIV веке оспаривали власть в Японии.

10

Ри — мера длины, около четырёх километров.

11

Фудзи — вулкан Фудзияма.

12

Фтабатэй Симэй (1864–1909) — выдающийся японский писатель, создатель первого в Японии реалистического романа «Плывущее облако»; теоретик литературы и искусный переводчик, прославившийся переводами Тургенева и других русских писателей.

13

Кумагая Наоёси (1782–1862) — известный поэт эпохи Токугава.

14

Хокку, или хайку, — короткий стих в три строфы с чередованием слогов 5-7-5.

15

Кампассю — старое название области Канто, большая часть которой расположена на равнине Мусаси.

16

Эдо — старое название Токио.

17

Сёдзи — раздвижные стены в японском доме.

18

Симбаси — привокзальный район в Токио.

19

Суонада — спокойный безветренный залив на острове Кюсю.

20

«О» — префикс, употребляемый перед женскими именами.

21

Сан — суффикс вежливости, прибавляемый к именам.

22

Имеется в виду «История Расселаса, принца Абиссинского» Сэмюэла Джонса, английского писателя и критика XVIII века.

23

Сакэ — японская рисовая водка.

24

Сэтуоти — Японское Внутреннее море.

25

Бонза — буддийский монах.

26

Кэн — мера длины, около двух метров.

27

Тё — мера длины, 109 метров.

28

Самисэн — японский трёхструнный музыкальный инструмент.

29

Го — японская игра, напоминающая шашки.

30

1 Татами — японская циновка размером около 1,5 кв. метров. Количеством татами определяется размер комнаты.

31

Дзабутон — подушка для сидения.

32

Оби — широкий пояс-украшение.

33

Акасака — квартал увеселительных домов в Токио.

34

Сэнсэй — почтительное обращение к преподавателю, врачу и т. д.

35

Хибати — род печки-жаровни.

36

Фусума — подвижная перегородка в японском доме, обитая толстой бумагой.

37

Гидаю — драматический речитатив, назван в честь знаменитого исполнителя Токэмото Гидаю (XVII–XVIII вв.).

38

Суси — рыба с рисом, приправленная соусом.

39

Тофу — соевый творог.

40

Камакура — дачное место вблизи Токио.

41

Гиндза — главная торговая улица в Токио.

42

В Японии муж, входя в семью жены, берёт её фамилию.

43

Имя Годзо состоит из двух иероглифов, которые означают «кладезь справедливости».

44

Фудо Мёо — буддийское божество, изображаемое на фоне огня. Фудо-сама — разговорное наименование Фудо Мёо.

45

Хидэёси — Тоётоми Хидэёси (1536–1598) — крупный государственный и военный деятель и один из объединителей Японии.

46

Ёсицунэ — герой японского феодального эпоса.

47

Бои за реставрацию — имеются в виду события 1868 года, формально направленные на восстановление императорской власти в Японии, фактически носящие характер буржуазной революции.

48

Хамагури — съедобные ракушки.

49

Сэн — одна сотая иены; рин — самая мелкая денежная единица в Японии, одна десятая сэны.

50

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Равнина Мусаси - Доппо Куникида, относящееся к жанру Классическая проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)