Читать книги » Книги » Проза » Классическая проза » Джон Голсуорси - Цветок в пустыне

Джон Голсуорси - Цветок в пустыне

Читать книгу Джон Голсуорси - Цветок в пустыне, Джон Голсуорси . Жанр: Классическая проза.
Джон Голсуорси - Цветок в пустыне
Название: Цветок в пустыне
ISBN: нет данных
Год: -
Дата добавления: 4 февраль 2019
Количество просмотров: 184
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Цветок в пустыне читать книгу онлайн

Цветок в пустыне - читать онлайн , автор Джон Голсуорси
Трилогия «Конец главы» примыкает к циклу о Форсайтах. Читатель снова встретит здесь знакомых ему по «Саге» героев: Флёр, Майкла, леди Монт и других. Главная героиня трилогии, Динни Черрел, олицетворяет для автора саму Англию. Доброта и самоотверженность, преданность интересам семьи и нравственным устоям помогают героям Голсуорси преодолеть серьёзные испытания. «Конец главы» – последняя работа писателя. В этом произведении, как и во всём творчестве Голсуорси, есть присущий ему мягкий юмор и мудрость, и оптимизм. Устами одного из героев романа он говорит: «Разве человеческая жизнь, – а она ведь такая хрупкая, – сохранилась бы вопреки всем нашим бедам и тяготам, если бы жить на свете не стоило?»
1 ... 50 51 52 53 54 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Ахат — друг Энея из поэмы Вергилия «Энеида».

14

Давид и Ионафан — библейские герои, связанные узами дружбы.

15

Лоуренс Генри (1806–1857), Лоуренс Джон (1811–1879), Николсон Джон (1822–1857), Сендмен Роберт (1835–1892) — деятели, игравшие видную роль в установлении британского владычества в Индии в XIX веке.

16

Сертиз Роберт Смит (1803–1864) — английский писатель, автор юмористических романов на спортивные темы.

17

Спондж — герой одного из романов Сертиса.

18

По существу (франц.)

19

Лорд Джим — герой одноименного романа английского писателя Джозефа Конрада (1857–1924). Лорд Джим обесчестил себя, покинув корабль в минуту паники.

20

Строка из 116-го сонета Шекспира.

21

Клайв Роберт (1725–1774) — один из наиболее жестоких английских колонизаторов, при котором Индия была завоевана англичанами.

22

Фрагонар (1732–1806) — французский художник.

23

Аякс — один из героев Троянской войны; олицетворение бунтаря, бросающего вызов богам.

24

Нашумевшая в Англии поэма Френсиса Томпсона (1859–1907).

25

Начальные слова латинского изречения: «Quern Deus perdere vult, dementat prius» — «Кого боги хотят погубить, того они сперва лишают разума».

26

«Любовь свободна. Век кочуя…» (франц.).

27

Фрис Уильям (1819–1909) — художник. Имеется в виду его картина «Скачки в Эпсоме».

28

Нерешённым (буквально «перед судьёй») (лат.).

29

Стивенс Альфред (1828–1906) — бельгийский художник.

30

Большая опера (парижская) (франц.).

31

Все ветшает, всё проходит (франц.).

32

«Женщина переменчива» (итал.).

33

По Фаренгейту.

34

Грейс Уильям (1848–1915) — известный в Англии игрок в крикет.

35

Камбала (франц.).

36

Музей восковых фигур в Лондоне.

37

Картина Боттичелли «Рождение Венеры».

1 ... 50 51 52 53 54 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)