`
Читать книги » Книги » Проза » Классическая проза » Исроэл-Иешуа Зингер - Йоше-телок

Исроэл-Иешуа Зингер - Йоше-телок

Перейти на страницу:

39

Борщ из квашеной свеклы — традиционное блюдо на Пейсах.

40

Живо, еврейское войско! (польск.)

41

В Польше русских евреев из черты оседлости называли литваками.

42

Здесь: «Вот так жених» (польск.).

43

«Нет подобных нашему Богу» — гимн. В ашкеназской традиции поется в конце субботней и праздничных литургий.

44

Работница миквы, помогающая женщинам совершить обряд ритуального омовения.

45

То есть банщица желает Сереле родить сына.

46

«Корбн Минхе» («Жертва полуденная») — молитвенник на идише для женщин.

47

Тхинес (ед. число тхина) — молитвы, составленные на идише специально для женщин.

48

Согласно традиции, на свадьбе жених произносит толкование отрывка из Торы или Талмуда, демонстрируя свои успехи в изучении и понимании священных текстов.

49

Шер — еврейский народный танец.

50

Не желаете ли отведать чего-нибудь? (нем.)

51

Традиционный свадебный «увеселитель».

52

Согласно традиции, перед тем, как повести невесту к хупе, жених закрывает ей лицо вуалью или платком.

53

Первая заповедь Торы: «плодитесь и размножайтесь».

54

В традиции существует такое понятие, как «шева брохес» (шева брахот). Это семь брачных благословений, которые читают в день свадьбы под хулой. В течение семи дней после свадьбы новобрачные участвуют в пире и, когда читают благословение после еды, добавляют к этой молитве «шева брахот», семь свадебных благословений.

55

Лемберг — немецкое и еврейское название Львова в австрийский и австро-венгерский периоды его истории (1772–1918).

«Шулхн Орех» («Шульхан Арух», букв.: «накрытый стол») — кодекс иудейских законов.

56

Менструация, период ритуальной нечистоты.

57

Заповедь отделения халы — это прерогатива женщин. Перед тем как печь, от теста отделяют кусочек и бросают в огонь в память о хлебе, который отдавали жрецам Храма в Иерусалиме.

58

Сукес (Суккот) — семидневный праздник, отмечается в память о шалашах, в которых евреи жили в пустыне после исхода из Египта. Сукес празднуется в середине месяца тишрей, т. е. примерно в октябре — после Сукеса как раз наступает холодный сезон, когда можно заклеивать и затыкать окна.

59

Короткий пиджак (вместо долгополой капоты) — признак светского, городского, «просвещенного» еврея.

60

В иудаизме перед молитвой положено мыть руки.

61

Еврейское название местечка Куты (сейчас — поселок в Украине, Ивано-Франковская обл.).

62

Исраэль бен Элиезер, «Баал-Шем-Тов» («Обладатель Доброго Имени»), также Бешт (ок. 1700–1760), основоположник хасидизма.

63

Газда (украинский диалектизм) — хозяин, глава семьи, зажиточный крестьянин.

64

В традиционных еврейских представлениях о загробном пути души мир хаоса — нечто вроде чистилища, в котором душу претерпевает муки, предваряющие муки ада. В аду всякая душа пребывает одиннадцать месяцев, но зато в мире хаоса может мучиться сколь угодно долго.

65

Оборотень, способный превращаться в волка.

66

Еврейская жена из уважения должна бы называть супруга по имени, а у тети Эйделе муж — подкаблучник, и она обращается к нему просто «Слушай…», то есть именно так, как, согласно традиции, еврейский муж обращается к жене.

67

Стих из вечерней молитвы на Йом Кипур.

68

В обряде используют свечу, сплетенную из нескольких свечек.

69

Служанка желает Малкеле долгих лет, поскольку только что упомянула в речи покойниц, прежних жен; это одна из распространенных еврейских защитных формул.

70

«Проводы царицы» (т. е. субботы; дословный перевод «мелаве-малка») — праздничная трапеза на исходе субботы.

71

Госпожа — один из каббалистических терминов, обозначающих Шхину (Божественное присутствие). Прекрасная дева без глаз — тоже символ Шхины. В книге «Зоар» (II, 95а) речь идет о «красавице, на которую никто не бросает взоров», что символизирует Тору. В качестве символа Шхины это выражение употребляется всей лурианской школой. В великолепном искажении смысла отрывка из «Зоара» Шхина, рыдающая в своем изгнании, превращается у каббалистов позднейшего периода в «красавицу, лишившуюся глаз» (Гершом Шолем. Основные течения в еврейской мистике).

72

Орн-койдеш (арон-кодеш) — шкаф, где хранятся свитки Торы.

73

Шивиси — лист с цитатой из Псалма 15, «Шивиси Адойной ле-негди томид» (Всегда видел я пред собою Господа). Такой лист, как правило, украшенный изображением меноры, висел в синагогах, часто перед кафедрой кантора.

74

Элияу бен Шломо-Залман (1720–1797) по прозвищу Виленский Гаон, т. е. «гений из Вильны», — выдающийся талмудист, один из духовных лидеров восточноевропейского еврейства.

75

Трактат Мишны «Пиркей Овес» («Пиркей Авот»), параграф 3, стихи 5, 9.

76

Шминесре — идишское разговорное название молитвы «Шмоне эсре» («Восемнадцать», по числу первоначально входивших в нее частей-благословений). Перед молитвой делают три шага вперед; обычно для этого предварительно отступают на три шага назад. А затем — три шага назад на прежнее место. Эти шаги символизируют уход от материального мира и приближение к Богу.

77

Вызывая человека к Торе, объявляют его имя и номер по порядку выхода к Торе.

78

После периода ритуальной нечистоты замужние женщины ходят в микву; после этого супругам снова разрешена близость.

79

Танец, который танцуют гости с новобрачной сразу после хупы. Чтобы не соприкасаться руками, используются платок, шарф или поясок от платья невесты.

80

Элул, тамуз — месяцы еврейского календаря. Элул соответствует обычно августу-сентябрю, тамуз — июню-июлю.

81

Начиная с новомесячья элула и до конца праздника Суккот к утренней и дневной молитвам принято добавлять 27-й псалом.

82

Период от Рош а-Шана до Иом Кипура (включительно) — период раскаяния за все свои поступки, слова и мысли ушедшего года.

83

«От Соры-Сереле, дочери святого раввина из Нешавы» (др.-евр.).

84

Кришме (от «Криас Шма», идиш, — «Чтение Шма», др.-евр.) — молитва, которая состоит из трех частей: а) Дварим 6:4–9, б) Дварим 11:13–21, в) Бе-мидбар 15:37–41. Кришме открывается произнесением стиха «Шма Исроэл» («Слушай, Израиль: Господь наш Бог — Бог единый», Дварим 6:4). Этот стих является символом веры в иудаизме. Кришме входит в состав утренней и вечерней молитв, ее также произносят перед отходом ко сну.

85

Напрямую говорить о смерти, о сроках смерти у евреев не принято — дурная примета. Вместо этого используют выражение «через сто двадцать лет» (согласно еврейской традиции, это предел человеческой жизни, считается, что Моисей прожил 120 лет).

86

Bocian — аист (польск.).

87

Пост Эстер (Эсфири) — день поста, длящийся от рассвета до наступления сумерек 13 адара, в канун праздника Пурим.

88

Десятое тевета — день поста в память о первом разрушении стен Иерусалима.

89

Милая брюнеточка, очень милая (нем.).

90

Почему одна, барышня-красавица? (нем.)

91

Шикса — нееврейская девушка (идиш).

92

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Исроэл-Иешуа Зингер - Йоше-телок, относящееся к жанру Классическая проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)