Читать книги » Книги » Проза » Классическая проза » Польские евреи. Рассказы, очерки, картины - Лео Герцберг-Френкель

Польские евреи. Рассказы, очерки, картины - Лео Герцберг-Френкель

Читать книгу Польские евреи. Рассказы, очерки, картины - Лео Герцберг-Френкель, Лео Герцберг-Френкель . Жанр: Классическая проза.
Польские евреи. Рассказы, очерки, картины - Лео Герцберг-Френкель
Название: Польские евреи. Рассказы, очерки, картины
Дата добавления: 22 июнь 2024
Количество просмотров: 157
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Польские евреи. Рассказы, очерки, картины читать книгу онлайн

Польские евреи. Рассказы, очерки, картины - читать онлайн , автор Лео Герцберг-Френкель

Герцберг-Френкель, Лео — писатель, род. в Бродах в 1827 г. В молодые годы побывал в Бессарабии, которая дала ему впоследствии весьма богатый материал для описания жизни русских евреев. Свою литературную деятельность Г.-Ф. начал в качестве корреспондента многих австрийских либеральных газет, а также «Jahrbücher für Israeliten» Вертгейма. Когда была подавлена революция 1848 года, ему, бывшему унтер-офицеру национальной гвардии и корреспонденту революционных органов, пришлось пострадать, однако в 1850 г. он уже мог открыто поселиться в Вене и принял участие в Humorist’е Сафира, а также в Oesterreichischer Lloyd. Вернувшись в Броды, Г.-Ф. выпустил свою «Луизианскую отшельницу», которая обратила на себя всеобщее внимание; однако гораздо выше названной новеллы должен быть поставлен ряд его фельетонов под заглавием «Картины из жизни России и Бессарабии». Рассказы и повести, печатавшиеся в газетах, вышли отдельной книгой под названием «Polnische Juden», и эта книга встретила необыкновенно сочувственный прием: в несколько лет она выдержала 3 издания и была переведена на русский, польский, еврейский, французский и английский языки. Его историко-этнографический этюд «Die Juden in Galizien» помещен в известном коллективном труде «Oesterreich-Ungarn in Wort und Bild», выходившем под покровительством австрийского эрцгерцога Рудольфа. Труды Г.-Ф. по статистике и экономии были изданы городом Броды в восьми томах и считаются одним из хороших источников для изучения Галиции. Помимо названных работ, Г.-Ф. написал еще повести: «Geheime Wege», 1895 и «Eine Emigration», 1898.

1 ... 46 47 48 49 50 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Прим. перев.

9

Благотворительность спасает от смерти.

10

Клауз, келья, — еврейская школа, в которой молодые люди занимаются изучением Талмуда; тут же бывает обыкновенно и молитвенный дом.

11

Рассказ об исходе евреев из Египта.

12

У евреев при обручении обыкновенно разбивают посуду. Прим. перев.

13

Формула обручения у Евреев: «Этим кольцом ты посвя­щаешься мне по закону Моисея и Израиля».

14

Гой, собственно, значит инородец, совершенно соответ­ствует греческому слову варвар. Мешумед — крещеный еврей.

15

По постановлениям раввинов, пиво воспрещено пить во время праздника Пасхи.

16

Барская усадьба.

17

У благочестивых евреев к косяку всякой двери прибит пергаментный свиток, на котором написаны известные главы из Св. Писания, и набожные евреи целуют эти свитки всякой раз при входе и выходе, и ночью пред от­ходом ко сну.

18

Пан, барин.

19

Жена раввина.

20

Смеюсь я над всеми конторами и их паскудными трата­ми; школа — вот моя контора, мишнаис — вот мое дело. Я целый день сижу в школе и никуда не выхожу; а случится что в каком-нибудь доме, тотчас приходят ко мне. Случится где-нибудь веселье, или, сохрани Бог, горе, — так на то я мастер и обращаюсь не как дурак. И т. д.

21

Священное братство, заведующее кладбищем и всем, что относится до похорон, и вообще до покойников.

22

Десять человек евреев.

23

«Нет такой Польши, которая не была бы католической». Письма об израэлитах Польши Яна Чинского.

24

«что те, кто умирает одинаковой смертью, должны жить одинаковой жизнью».

25

«Жители Кракова, истреблявшие евреев, следовали божественному вдохновению». Ян Чинский.

26

Очень срочно

27

Головной убор.

28

Синагогальный староста, весьма почетное звание у евреев.

29

Каждый сколько-нибудь состоятельный еврей приглашает к себе бедных на субботу.

30

На жизнь, т. е. на здоровье.

31

Так как польские евреи вступают в брак очень рано, то родители жениха и невесты, кроме приданного обыкновенно дают еще молодым по несколько лет содержания.

32

спереди лисица, а сзади ничего.

33

Мехитен — сват; мехитенесте — сватья.

34

Студент!

35

Знаменитый комментатор Талмуда.

36

Алтарь, место у кивота, где стоит кантор.

37

Завеса пред кивотом.

38

Мезальянсом.

39

Тноим — помолвка, собственно условия, на основании кото­рых имеет состояться брак.

40

Поздравление: счастливая доля.

41

У евреев при помолвке обыкновенно разбивают какую-нибудь посуду — для того чтобы человек в самые веселые минуты по­мнил о недолговечности всего земного.

42

Сумасшествие.

43

У евреев существует поверье, что если свекровь и невестка или тесть и зять имеют одно и тоже имя, то это приносит несчастье.

44

Вознаграждение за сватовство.

1 ... 46 47 48 49 50 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)