`
Читать книги » Книги » Проза » Классическая проза » Дремлющий дом - Ана Ашлинг

Дремлющий дом - Ана Ашлинг

1 ... 32 33 34 35 36 ... 102 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
энтузиазмом говорит о фотографиях. Это же не будет слишком плохо, если я сначала дождусь проявления пленки, а лишь затем сообщу Тренчэнту о смерти Эмили?»

Крамольная мысль пронеслась в голове девушки, заставив ее устыдиться самой себя. Да, ничего уже нельзя было изменить, и промедление не вернуло бы женщину в мир живых. Но Джули было неловко ставить стремление увидеть результаты своего творческого труда выше человеческой жизни.

– Мистер Тренчэнт, извините, но мне правда нужно вам сказать… – Посетительница прочистила горло, убедившись, что всклокоченная голова пожилого мужчины показалась над столешницей. – Мы сегодня были у миссис Нимбл…

– О, как чудесно! Тетушку Милли не часто навещали. Боюсь, даже я не приходил к ней чаще раза в пару месяцев, слишком много дел, сами понимаете… Она похвасталась вам своим садом? Именно тетушка предоставляла мне свои травы для свечей и скруток для окуривания. – Мистер Тренчэнт указал Джули на прилавок с товарами, которым было место в оккультном магазине, а не в аптеке. – Надо бы пополнить запасы шалфея, миссис Белл скупила почти все, что у меня было.

Поток слов лился из уст аптекаря, Джули, отчаявшись дождаться паузы, перебила его и выпалила:

– Ваша тетя скончалась сегодня после нашего ухода.

– …верит, что в доме все наладится и муж бросит ходить налево. – Мужчина пошевелил усами, вздохнул и поднял проницательные глаза на Джули. – Я знаю, милая. Мистер Кот никогда бы не ушел из дома, если не случилась беда.

На прилавке у окна мелькнуло движение грязного рыжеватого хвоста. Джули наконец-то заметила присутствие в помещении еще одного живого существа. Кот лежал, затаившись среди бывших в использовании тостеров и старомодных утюгов. Если бы девушка верила в то, что животные могут испытывать столь же сложные эмоции, что и люди, она бы решила, что мистер Кот преисполнен скорби и чувства утраты. Но, скорее всего, он был просто голоден и напуган внезапной суетой в доме, который он считал своим.

– Вы же захватили с собой пленку, мисс Тезер? – Голос фармацевта дал слабину, но он старался сохранять деловитый тон.

Джули отвернулась от грустной мордочки питомца миссис Нимбл и полезла в рюкзак за пленкой, которую она предусмотрительно вынула из фотоаппарата в кромешной темноте своей ванной. Ральф Тренчэнт одобрительно закивал:

– Я признателен, что вы предпочли делать фотографии в Дормер-Хаусе по старинке. Новые камеры, конечно, делают прекрасные снимки, но они… ммм… не столь чувствительны. – Глаза аптекаря заискрились, он потер руки в предвкушении работы. – Моя лаборатория прямо под аптекой, в подвале. Могу я предложить вам свои услуги лаборанта?

Джули опешила. Она ожидала, что мистер Тренчэнт отправится в дом своей почившей родственницы, как только узнает о ее смерти. Переживала, что ей придется утешать пожилого аптекаря, потерявшего любимую тетю, но из присутствующих в поддержке больше других нуждался тощий рыжий кот.

– Я буду признательна, но разве вам не нужно пойти к миссис Нимбл… попрощаться?

Мужчина опустился на крутящийся табурет и попытался пригладить свои торчащие в стороны волосы.

– Вы же видели ее, мисс Тезер, – скромно улыбнулся фармацевт, сложив перед собой руки на коленях в детском жесте. – Она уже несколько лет не узнавала меня, считала своим братом и все грозилась сдать меня с потрохами своей матери за то, что видела меня целующимся с Мэгги Блумфилд на ярмарке. А если бы не этот поцелуй, может, я бы и на свет и не появился.

Тяжело вздохнув, так что худые плечи поникли, мистер Тренчэнт принял вид человека, который только что выбрался из воды: его усы и пряди седых волос больше не торчали острыми иглами, а напоминали повисшие щупальца осьминога.

– Я давно уже попрощался с тетей Милли. Она лет шесть была живым призраком, балансирующим на грани двух миров.

Джули невольно потянулась к удрученному мужчине в попытке как-то утешить его. Как вдруг дверь аптеки распахнулась, китайские колокольчики зазвенели вразнобой, и нога в лаковом черном сапоге переступила порог.

– Тренчэнт, почему ты до сих пор здесь? За тобой послали уже полчаса назад, чтобы засвидетельствовать смерть старой карги!

Дородный, гладко выбритый мужчина в форме констебля остановился посреди торгового зала. Пуговицы на его жилете с трудом сдерживали натиск могучего живота, а Джули заметила, что, войдя в помещение, он не потрудился снять головной убор.

– Так вот где моя жена берет эту вонючую дрянь! – Полицейский кивнул на пучки связанных трав и сложил на груди волосатые руки, похожие на окорока. – Ты станешь виновником моего развода, если не прекратишь продавать ей это дерьмо, Тренчэнт.

Аптекарь сжался под суровым взглядом полицейского, но отважно бросил ему презрительную кривую улыбку.

– У меня клиент, если вы не заметили. – Он указал ладонью на Джули, пытавшуюся слиться с полками, уставленными лекарствами, чтобы не привлечь нежеланного внимания. – Как только управлюсь с делами, сразу же поеду на место происшествия.

Констебль буркнул под нос что-то неразборчивое, но, очевидно, нелицеприятное, когда Джули передала Тренчэнту пленку в черной герметичной упаковке. Девушку вдруг осенило, что находящийся в аптеке полицейский мог быть ее шансом узнать хоть какие-то подробности о смерти Эмили Нимбл и Себастиана Слая.

– Эмм, сэр? – обратилась она к мужчине, сложившему руки за спиной и наблюдавшему за лежащим на подоконнике котом с видом крайней брезгливости.

– Что? – резко ответил констебль, оглядев ее с ног до головы, но совсем не тем взглядом, как это делал самозванец Дормер. Тот словно видел ее насквозь, со всеми ее желаниями и страхами, смотрящий на нее сейчас лишь пытался угадать, что Джули скрывала под платьем.

– Давай поживее, нужно управиться до ужина. – Мужчина рявкнул на замешкавшегося аптекаря. Тот виновато развел руками, показывая Джули, что не может сейчас взять ее с собой в лабораторию, снял со стены одинокий ключ и скрылся за дверью, ведущей в подвал.

– Вот мы и одни, куколка. – Полицейский молниеносно сменил тон голоса, слова звучали елейно, но выражение лица оставалось хищным. – Знал бы, что у мисс Дормер такая симпатичная подружка, допросил бы по делу Себа Слая в день приезда, в интимной обстановке, так сказать… Констебль Белл, к вашим услугам, мисс… миссис…

Джули поняла, что Белл пытался разглядеть, нет ли у нее на пальце обручального кольца, и поежилась. Полицейский вызывал у нее отвращение, которое было сложно не прочитать у нее на лице. Она позавидовала Клои, которая легко могла управлять своими эмоциями, когда это было необходимо. Но на ее удачу констебль либо не обладал достаточным эмоциональным интеллектом, чтобы распознать ее к нему отношение, либо ему было все равно.

– Мисс Тезер. В городе что-то произошло? Что-то опасное? –

1 ... 32 33 34 35 36 ... 102 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дремлющий дом - Ана Ашлинг, относящееся к жанру Классическая проза / Мистика / Триллер. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)