Исроэл-Иешуа Зингер - Братья Ашкенази. Роман в трех частях
167
Повествование, которое читают во время пасхального седера.
168
Др.-евр. «слихот». Читаются во время Дней трепета.
169
Пауль фон Гинденбург (1847–1934) — генерал-фельдмаршал, главнокомандующий немецкой армией в 1916–1917 годах.
170
Эрих Фридрих Вильгельм Людендорф (1865–1937) — генерал-полковник, начальник Генштаба германской армии во время первой мировой войны, автор концепции «тотальной войны».
171
Kaiserlich und Königlich (нем.).
172
Циприан Камиль Норвид (1821–1883) — польский поэт, драматург, прозаик и живописец.
173
Выспяньский Станислав (1869–1907) — польский поэт, драматург, живописец.
174
То есть скрывают за разговорами о высоких идеалах свое стремление к материальным благам (еврейская поговорка).
175
Вавилонский Талмуд, раздел «Моэд», трактат «Мегила», 6: 2.
176
Несмотря на слабость всей валюты постреволюционной России, существовала некоторая разница между «настоящими» керенками Временного правительства и советскими керенками, или пятаковками. Последние пользовались еще меньшим доверием населения, чем «настоящие» керенки.
177
Девушку-нееврейку (идиш).
178
Более половины населения провинции Познань (первоначально Великого герцогства Познаньского), входившей до конца первой мировой войны в состав Германской империи, составляли этнические поляки.
179
Имеется в виду «Декларация Бальфура» от 1917 года, в которой объявлялось, что британское правительство поддерживает стремление сионистов создать еврейский национальный очаг в Палестине.
180
Пренебрежительное наименование штатских.
181
В результате первой мировой войны Эльзас, отторгнутый Пруссией в 1870 году, был возвращен Франции.
182
Да здравствует Франция!
183
Имеется в виду война между армией провозглашенной украинцами Галиции Западно-Украинской Народной Республики и поляками (октябрь 1918 г. — июль 1919 г.).
184
Центральная улица австрийского Львова (Лемберга), названная так в честь знаменитого полководца, эрцгерцога австрийского Карла Людвига Иоганна Йозефа Лаврентиуса Габсбурга (1771–1847).
185
Вероятнее всего, речь идет о реб Аароне Втором, который был Карлинским ребе с 1826 по 1872 г. Местечко Карлин, давшее название одному из направлений хасидизма, располагается в Белоруссии, ныне в черте города Пинска.
186
Лапы — небольшой город в северо-восточной части Польши, в окрестностях Белостока.
187
Мойше — распространенное еврейское имя. В данном случае оскорбительное обращение к евреям.
188
Лейбуш — производное от Лейб, настоящего личного имени Льва Троцкого.
189
«Ма-яфит» («ма-йофес» или «ма-юфес») — буквально «Как ты прекрасна» (др.-евр.), слова из библейской Песни Песней. В польском языке под словом «Majufes» подразумевался еврейский танец и пение вообще. Как правило, данное слово употреблялось в оскорбительном для евреев контексте и стало символом их унижения христианами.
190
Иов, 3: 3–8.
191
Там же, 7: 1–2.
192
Речь идет о выполнении заповеди «Нихум авелим» («Утешение скорбящих»).
193
Коелет, 3:19.
194
Аллюзия на Млахим I (5:5): «И сидели Йеуда и Исраэль спокойно, каждый под виноградной лозой своей и под смоковницей своей, от Дана до Беэр-Шевы…»
195
Берешит, 3:19.
196
Там же, 30:30.
197
Аллюзия на Берешит (27:22): «Голос — голос Яакова, а руки — руки Эсава». В данном случае под Яаковом подразумевается еврейский народ, а под Эсавом — неевреи.
198
Слова законоучителя рабби Гилеля, приведенные в трактате Мишны «Пиркей Авот» (2:6).
199
Шабес-гой (идиш) — субботний прислужник-нееврей, выполняющий работы, которые евреям в субботу запрещены (например, по растопке печи). В данном случае это выражение употреблено в переносном смысле.
200
Лондонский квартал, где в начале XX века жили еврейские иммигранты из Восточной Европы.
201
Так точно, господин президент! (польск.)
202
Польская марка — национальная валюта Польши в 1918–1924 годах.
203
Первопроходцы (ивр.) — члены поселенческого социалистического сионистского движения.
204
Иов, 2:7–8, 11–13; 3:1.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Исроэл-Иешуа Зингер - Братья Ашкенази. Роман в трех частях, относящееся к жанру Классическая проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


