Хосе Васконселос - Моё дерево Апельсина-лима
— Я подумал, Зезé. С сегодняшнего дня и впредь ты можешь оставлять сдачу себе. Ведь если посчитать, то мы с тобою дуэт.
— А что такое дуэт?
— Когда два человека поют вместе.
— Тогда я смогу купить мария-моль?[27]
— Деньги твои, делай с ними что хочешь.
— Спасибо «партнер». Он рассмеялся подражанию. Теперь уже я ел, а он смотрел.
— Мы действительно станем дуэтом?
— Теперь да.
— Тогда позволь мне спеть середину «Фани». Вы поете форте, а я вступлю сладчайшим голосом в мире.
— Это не плохая мысль, Зезé.
— Тогда, когда вернемся после обеда, давай начнем с «Фани», будет сумасшедший успех.
И под жгучим солнцем мы возобновили работу.
Мы начали петь «Фани», когда произошла беда. Донья Мария де ла Пенья подходила к нам с благочестивым лицом, белым от рисовой пудры под зонтиком. Остановилась, слушая «Фани». Дон Ариовальдо понял, что дело плохо и прошептал мне, чтобы я продолжал петь, на ходу, не останавливаясь.
Куда там! Я был так очарован партией из середины «Фани», что не обратил внимания на то, что происходит.
Донья Мария де ла Пенья закрыла зонтик и стала его острием стучать по своему ботинку. Когда я закончил, она воскликнула:
— Очень красиво! Очень красиво, что ребенок поет такую безнравственность.
— Сеньора, моя работа не имеет ничего безнравственного. Любая честная работа, есть хорошая работа, и я не стыжусь, понятно?
Я никогда не видел дона Ариобальдо таким заведенным. Она хотела ссоры, тогда увидит!
— Этот ребенок ваш сын?
— Нет, сеньора, к несчастью.
— Ваш племянник, родственник ваш?
— Он вовсе не мой.
— Сколько ему лет?
— Шесть лет.
Она засомневалась, видя мой размер. Но продолжила:
— И вам не стыдно эксплуатировать, вот так, ребенка?
— Я никого не эксплуатирую, сеньора. Он поет со мной, потому что ему нравится, слышите? Кроме того, я ему плачу, разве не так?
— Я подтвердил головой. Ссора мне стала казаться очень занятной. Но моим желанием было дать ей головой по животу и видеть, как она растянется на земле. Бум!
— Вы должны знать, что я приму меры. Я поговорю с его отцом. Я обращусь в Суд по делам несовершеннолетних. Я дойду вплоть до полиции!
В этом месте она онемела, и ее испуганные глаза вылезли из орбит. Дон Ариовальдо вытащил свой огромный нож и пошел на нее. Казалось, что она сейчас упадет в обморок.
— В таком случае, идите, сеньора. Но идите сейчас же. Я нормальный человек, но у меня мания, отрезать языки колдуньям и шарлатанкам, которые лезут в чужую жизнь…
Она отстала, прямая как метла и уже издалека, развернулась, и, тыча зонтиком…
— Теперь вы увидите!..
— Сгинь с моих глаз, колдунья из Кроксоксо!..
Она открыла зонтик и исчезла на улице, очень довольная собой.
Вечером, дон Ариовальдо подсчитывал прибыль.
— Ну, все, Зезé. Ты был прав, ты принес мне удачу.
Я вспомнил Марию де ла Пенья.
— Она сделает что-нибудь?
— Ничего она не будет делать, Зезé. В лучшем случае она поговорит со священником и тот ей посоветует: «Лучше оставить все как есть, донья Мария. Эти люди из севера не любят шутить».
Положил деньги в карман и сжал сумку. Затем, как это он делал всегда, засунул руку в карман брюк и вытащил согнутый буклет.
— Это для твоей сестренки, Глории. Он потянулся: — День был необыкновенный!
Мы отдохнули несколько минут.
— Дон Ариовальдо.
— Что случилось?
— А что означает «колдунья из Кроксоксо»?
— Откуда я знаю, сынок? Я это выдумал в один миг со злости.
Он весело рассмеялся.
— И вы бы ее зарезали?
— Нет. Это было только для испуга.
— А если бы вы ее зарезали, то чтобы из нее вышло, кишки или пакля как у куклы?
Он рассмеялся и с чувством погладил меня по голове.
— Знаешь что, Зезе? Мне кажется, что в действительности, вышло бы дерьмо.
Мы оба рассмеялись.
— Однако ты не бойся. Я не из тех, кто убивает. Даже курицу. Я так боюсь, своей жены, что она бьет меня палкой от метлы.
Мы поднялись и направились к вокзалу. Он сжал мою руку и сказал:
— Для большей безопасности мы пару раз пройдемся, не заходя на ту улицу.
Он с силой сжал мою руку.
— До будущего вторника «партнер».
Я утвердительно кивнул головой, пока он поднимался ступенька за ступенькой по лестнице. Сверху он крикнул мне:
— Ты ангел, Зезé…
Я показал ему, прощай, рукой и начал смеяться.
— Ангел! Это потому что он не знает…
ЧАСТЬ ВТОРАЯ
Это было, когда появился Мальчик Бог во всей своей печали
ГЛАВА ПЕРВАЯ
Летучая мышь
— Бегом, Зезé, а то опоздаешь в школу!
Я сидел за столом, пил свою чашку кофе с сухарем, жуя все это не торопясь. Как всегда я опирался локтями на стол и смотрел на листик, прилепленный к стене. Глория нервничала и была раздраженна. Ей не терпелось выпроводить меня из дома, чтобы заняться утренними делами, чтобы в покое выполнить каждую работу по дому.
— Иди, чертенок. Ты даже не причесался; бери пример с Тотоки, который всегда готов к нужному времени.
Она принесла из залы расческу и причесала мои белокурые волосы.
— Даже этого плешивого кота, не надо причесывать! Приподняла меня со стула и осмотрела всего. Да, рубашка была чистая, штаны тоже.
— Теперь пойдем, Зезé. Тотока и я закинули за спину свои рюкзаки с книжками, тетрадками и карандашом. Никакой еды: это — для других детей.
Глория сжала дно моей сумки, почувствовала объем мешочков с шариками, и улыбну-лась; в руках мы несли теннисные тапочки, чтобы одеть их, когда дойдем до Рынка, недалеко от Школы.
Мы едва дошли до улицы, как Тотока бросился бежать, предоставив мне идти одному, медленно. И тогда просыпался мой хитрый чертенок. Мне нравилось, что мой брат уходил вперед, тогда я чувствовал себя королем. Меня соблазняло шоссе Рио-Сан Пабло, «Летучая мышь». Без сомнения «летучая мышь». Взобраться на заднюю часть автомобиля и чувствовать, как дорога исчезает на скорости, такой, что ветер бил меня, мчался и свистел. Это было самое лучшее в мире. Мы все это делали; Тотока показал мне, с тысячей советов, чтобы я хорошо зацепился, потому, что другие автомобили, идущие позади, были опасны. Мало по малу я научился преодолевать страх, а чувство риска заставляло меня искать более трудные «летучие мыши». Я уже стал таким экспертом, что покатался даже на автомобиле дона Ладислао; остался только красивый автомобиль Португальца. Это был красивый, ухоженный автомобиль. Всегда с новыми шинами. Весь из металла, такого блестящего, что можно было видеть в нем свое отражение. У него был приятный сигнал, похожий на хриплое мычание, как у коровы на поле. Он проезжал одетый с иголочки, хозяин всей этой красоты, с самым строгим лицом в мире. Никто не осмеливался зацепиться за его запасное колесо. Говорят, что он бил, убивал и угрожал кастрировать проходимца, прежде чем убьет его. Ни один мальчик из школы не отважился и не осмелился до сих пор. Когда я разговаривал об этом с Мизинцем, то он спросил меня.
— Действительно, никто, Зезé?
— Уверен, что никто. Ни у кого нет смелости. Я почувствовал, что Мизинец смеется, почти догадавшись, о чем я думал сейчас.
— И ты сходишь с ума, так тебе хочется сделать это, не так ли?
— Схожу,… хочу. Но мне кажется, что…
— Что это то, о чем ты думаешь? Теперь смеялся я.
— Скажи мне.
— Ты любопытный как черт!
— Всегда ты не договариваешь все; скрываешь.
— Знаешь, Мизинец? Я выхожу из дома в семь часов, так? Когда я дохожу до угла уже семь и пять. Хорошо, в семь и десять Португалец останавливает свою машину на углу забегаловки «Нищета и голод» и покупает пачку сигарет…. В один день я наберусь смелости, подожду пока он, не сойдет с машины, и «бац»!..
— У тебя нет смелости для этого.
— Что нет, Мизинец? Вот увидишь. Сейчас мое сердце запрыгало. Автомобиль остановился; он сошел. Вызов Мизинца смешивался с моим страхом и моей смелостью, я не хотел идти, но мое тщеславие толкало мои ноги. Я повернул к бару и остановился, почти невидимый у стены. Сердце стучало так сильно, что я боялся, как бы его удары не услышали в баре; он вышел, даже не заметив меня. Услышал, как открылась дверца…
— Сейчас или никогда, Мизинец!
В один прыжок я прилепился к колесу, держась со всех сил, которые мне придавал страх. Я знал, что до Народной Школы было огромное расстояние. И, уже представлял свою победу перед глазами моих товарищей…
— Ай! Я вскрикнул так сильно и пронзительно, что люди вышли из кафе, чтобы посмотреть, кого задавило.
Я висел в полуметре от земли, раскачиваясь, раскачиваясь. Мои уши горели как раска-ленные угли. Что-то в моем плане не сработало. Забыл послушать, к моему стыду, шум работающего мотора.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Хосе Васконселос - Моё дерево Апельсина-лима, относящееся к жанру Классическая проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


