`
Читать книги » Книги » Проза » Классическая проза » Яшмовая трость - Анри де Ренье

Яшмовая трость - Анри де Ренье

Перейти на страницу:
Тимофеевым в настоящем издании), а затем, уже после революции, издает небольшую книжечку стихотворных переводов из Ренье «Семь любовных портретов» с иллюстрациями Д. Митрохина. Наконец, в 1923-1926 гг. Кузмин вместе с А.А. Смирновым и Федором Сологубом осуществляет редакцию собрания сочинений Ренье в издательстве «Academia», для которого выполняет ряд особенно сложных переводов — в том числе почти всего упомянутого выше «стилизованного» Ренье, а также программных романов «Живое прошлое», «Встречи г-на де Брео» и «Амфисбена».

Интересно, что сам Кузмин к этому времени совершенно потерял интерес к Ренье; в его собственном творчестве постулаты кларизма (которые он, как всякий большой писатель, и раньше-то никогда не принимал чересчур буквально) уступают место усложненной, герметичной поэтике, впитавшей влияние таких чуждых неоклассицизму парнасца Ренье направлений, как немецкий экспрессионизм или русское будетлянство.

«Я очень охладел к Ренье, — признается Кузмин в заметках “Чешуя в неводе”, — в нем положительно есть Ауслендер, слабость руки и очень обыкновенно. Замысел, подробности занятны, развитие и психология вялы... написано иногда прелестно, часто сухо и плоско, всегда вяло. Эстетический Чехов. Смешно сравнивать с Франсом». Сопоставление с Чеховым звучит в устах Кузмина почти убийственно, о чем свидетельствует другая заметка из того же цикла: «Чехов — очень местно, хотя и нагадил». Что же до дилеммы Ренье — Франс, то едва ли Кузмин вспомнил, что двенадцать лет назад в статье «О прекрасной ясности» уже поставил ее — и разрешил в пользу Ренье...

5

Здесь мне хотелось бы немного замедлить ход повествования, чтобы упомянуть о писателе, имеющем, пожалуй, наибольшие права на титул «русского Ренье». Имя его, уверен, почти ничего не скажет сегодняшнему читателю — граф Василий Алексеевич Комаровский (1881-1914) забыт столь же прочно, сколь и незаслуженно.

Впрочем, он и при жизни находился неизменно в стороне, на обочине литературного процесса — воспоминания писателей-современников сохранили образ царскосельского отшельника, чьи «блистательные и ледяные» (Георгий Иванов) стихи рождались в перерывах между приступами страшной душевной болезни, доставшейся Комаровскому по наследству. Его единственный сборник «Первая пристань», вышедший за год до кончины поэта, в 1913 г., прошел почти незамеченным. В одной из немногочисленных рецензий давний друг Комаровского Гумилев называет два имени, которые будут потом называть все, писавшие об этих стихах: первое — имя И.Ф. Анненского, второе — Анри де Ренье.

Основную часть «Первой пристани» (равно как и подборки посмертных стихотворений Комаровского, опубликованных в 1916 году в «Аполлоне») составляют неторопливые, словно бы движущиеся гулким и мерным шагом стихотворения-пейзажи — в основном царскосельские, а также чеканные образцы философской лирики. В инструментовке стиха, в просодической виртуозности Комаровскому мало найдется равных даже в щедрой на таланты поэзии «серебряного века»:

Видел тебя сегодня во сне, веселой и бодрой.

(Белый стоял наш дом на горе, но желтый от солнца.)

Все говорил о себе, да о том, что в тебе нераздельно

Трое живут: ненавистна одна, к другой равнодушен,

Третья прелестна, и эту люблю старинной любовью.

Ровный, завораживающий ритм этих гекзаметров, а также характерный прием перечисления, о котором мы уже упоминали (Ср.: «Снилось мне, что боги говорили со мною: /Один, украшенный водорослями и струящейся влагой,/ Другой с тяжелыми гроздьями и колосьями пшеницы, /Другой крылатый.../ И другой с закрытым лицом, /И еще другой...»), заставляют вспомнить о поэзии Ренье эпохи «Глиняных медалей», а стихотворение «В Царском Селе», написанное «александрийским» шестистопным ямбом, почти неминуемо вызывает в памяти образы «Городка»:

Покоем лечится примерный царскосёл,

Гуляет медленно, избавленный от зол,

В аллеях липовых скептической Минервы.

Здесь пристань белая, где Александр Первый,

Мечтая странником исчезнуть от людей,

Перчатки надевал и кликал лебедей…

Речь здесь идет не о простом подражании — скорее, мы имеем дело с равноправной перекличкой двух поэтических голосов, тою самой, что происходит, по слову Ахматовой, лишь «на воздушных путях».

Впрочем, установив сходство, судьба немедленно позаботилась о различиях. Как и Ренье, Комаровский перелагает в стихи свои «Итальянские впечатления» — с той лишь разницей, что из-за болезни он не мог уехать дальше Петербурга и все путешествия совершал только в воображении. «Я несколько раз сходил с ума и каждый раз думал, что умер. Когда умру, вероятно, буду думать, что сошел с ума», — говорил поэт своему другу, литературоведу князю Святополку-Мирскому. Известие о начале первой мировой войны, заставшее Ренье за написанием «Героических мечтаний Тито Басси», окончательно ввергло Комаровского в безумие; спустя несколько месяцев поэт скончался.

Друзья Комаровского вспоминали о его удивительной прозе — «Анекдоте о любви», романе «До Цусимы», «Разговорах в Царском Селе». Из всего этого до нас дошел только маленький рассказ «Sabinula», напечатанный в 1912 году в литературном альманахе «Аполлона». Действие его происходит в Риме I века новой эры, в эпоху императора Веспасиана. Характеризуя рассказ в 1924 году в парижской газете «Звено», Святополк-Мирский писал: «Все это чистая, совершенно свободная игра, может быть, и имеющая какую-то подсознательную необходимость, но так как будто лишенная всякого „значения"... Чистая свобода, т. е. творчество без “почему”...». Характеристика эта почти дословно совпадает с концепцией искусства как игры, которую дает в одном из своих интервью Ренье, — недаром «Яшмовая трость» и «Дважды любимая» были в числе настольных книг Комаровского.

6

Далее события начинают развиваться со скоростью стремительно раскручивающейся пружины. В 1907 году читатели петербургского «Вестника иностранной литературы» наконец получают возможность познакомиться с творчеством Ренье-романиста: в девятом—одиннадцатом номерах опубликован роман «Убоявшийся любви» — так переводчик, подписавшийся инициалами А. П., передал заглавие только что вышедшего «Lapeurd'amour».

Дальше романы появляются уже один за другим, а в 1911 г. московское издательство «Орион» даже предпринимает выпуск первого Собрания сочинений Ренье, ограничившись, правда, одним — единственным томом — «Первой вспышкой» (т. е. «Первой страстью») в переводе А. Перхуровой. Журналы «Аргус», «Всемирная панорама», тот же «Вестник иностранной литературы» довольно регулярно знакомят читателя с небольшими рассказами Ренье. На избрание писателя в 1911 году во

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Яшмовая трость - Анри де Ренье, относящееся к жанру Классическая проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)