Френсис Фицджеральд - Прекрасные и обреченные
Ознакомительный фрагмент
— Расскажите, и я поверю. Всегда верю тому, что обо мне говорят. А вы?
— Всенепременно! — дружно откликнулись оба юноши.
— Тогда рассказывайте.
— Право, не знаю, стоит ли?.. — поддразнил девушку Энтони, не в силах сдержать улыбку. Ее интерес был совершенно очевидным, а поглощенность собственной персоной выглядела почти смешной.
— Он имеет в виду твое прозвище, — вмешался кузен Глории.
— Какое прозвище? — поинтересовался Энтони с вежливым недоумением.
— Глория-Странница! — В голосе девушки звучал смех, такой же неуловимый, как переменчивые тени от пламени камина и лампы, играющие на ее волосах. — О Господи!
Энтони был по-прежнему озадачен:
— И что это означает?
— Означает меня. Именно эта кличка прилипла ко мне с легкой руки каких-то глупых мальчишек.
— Неужели не понимаешь, Энтони, — пустился в объяснения Дик, — что имеешь дело со всенародно известной путешественницей и все такое прочее? Ведь ты это о ней слышал? Глорию называют так много лет, с той поры, как ей исполнилось семнадцать.
Глаза Энтони сделались насмешливо-печальными.
— Что за Мафусаила в женском обличье ты ко мне привел, Кэрамел?
Даже если замечание обидело девушку, она пропустила слова Энтони мимо ушей, возвращаясь к главной теме:
— Так что вы обо мне слышали?
— Кое-что о вашей внешности.
— Вот как? — разочарованно бросила Глория. — И только-то?
— О вашем загаре.
— Моем загаре? — Она была явно озадачена. Рука скользнула к шее и на мгновение замерла, будто изучая пальцами оттенки упомянутого загара.
— Помните Мори Ноубла? Вы с ним встретились около месяца назад и произвели неизгладимое впечатление.
Глория на секунду задумалась:
— Помню. Но он так мне и не позвонил.
— Уверен, бедняга просто не отважился.
За окном стояла непроглядная тьма, и Энтони удивился, что его жилище когда-то представлялось серым и унылым. Такими теплыми и полными дружелюбия выглядели книги и картины на стенах, и старина Баундс подавал чай, почтительно держась в тени, а трое приятных людей оживленно обменивались шутками у весело горящего камина.
Неудовлетворенность
В четверг днем Глория и Энтони пили чай в бифштексном зале ресторана «Плаза». Отороченный мехом костюм Глории был серого цвета. «В серой одежде нужно непременно сильно краситься», — пояснила она. Голову девушки украшала маленькая щегольская шляпка без полей, позволяя золотистым локонам весело струиться во всем их великолепии. При верхнем освещении лицо Глории выглядело гораздо нежнее, и вся она казалась Энтони такой юной — на вид не дашь и восемнадцати лет. Ее бедра, затянутые в узкий облегающий футляр с перехватом у щиколоток, который в ту пору назывался юбкой, смотрелись изумительно округлыми и изящными. Руки Глории, не «артистичные» и не короткопалые, были просто маленькими, как и положено у ребенка.
Когда они вошли в зал, оркестр заиграл первые заунывные аккорды матчиша, мелодия которого, наполненная звоном кастаньет и томными переливами скрипок, как нельзя лучше подходила для зимнего ресторана, заполненного радостно-оживленной по случаю приближающихся каникул толпой студентов. Внимательно осмотрев свободные места, Глория, к немалому раздражению Энтони, торжественно повела его кружным путем к столику на двоих, расположенному в дальнем конце зала. Здесь ее снова охватили сомнения: где лучше сесть, справа или слева? По прекрасным глазам и губам девушки было видно, как серьезно она относится к вопросу выбора. И Энтони в который раз удивился наивной непосредственности каждого ее жеста. Ко всему в жизни она относилась так, будто выбирала себе подарки, разложенные во всем неистощимом многообразии на бескрайнем прилавке.
Некоторое время Глория рассеянно следила за танцующими и делала негромкие замечания, когда пара приближалась к их столику.
— Вот миленькая девушка в синем платье…
И Энтони послушно поворачивал голову в указанном направлении.
— Да нет же! Прямо у вас за спиной! Вон там!
— Действительно, — беспомощно соглашался Энтони.
— Но вы же ее не видели.
— Я предпочитаю смотреть на вас.
— Знаю. Но она правда прелестна, если не брать в расчет толстые лодыжки.
— Неужели? То есть вы правы, — с безразличным видом обронил Энтони.
К их столику приблизилась очередная пара, и девушка помахала рукой:
— Эй, Глория, привет!
— Привет, — откликнулась Глория.
— Кто это? — поинтересовался Энтони.
— Понятия не имею. Так, где-то встречались. — Ее внимание уже переключилось на кого-то другого. — Привет, Мюриэл! Это Мюриэл Кейн, — пояснила она Энтони. — По-моему, симпатичная, хотя и не очень.
Энтони хмыкнул, по достоинству оценив замечание Глории.
— Симпатичная, хотя и не очень, — повторил он.
Глория улыбнулась, тут же проникаясь интересом.
— И что здесь забавного? — В ее тоне сквозило трогательное желание немедленно узнать причину.
— Просто забавно, вот и все.
— Хотите потанцевать?
— А вы?
— Можно. Но лучше посидим, — решила Глория.
— И побеседуем о вас. Вы ведь любите о себе говорить, верно?
— Да, — рассмеялась уличенная в тщеславии Глория.
— Думаю, у вас классическая биография.
— Дик считает, что у меня ее вообще нет.
— Дик! Да что ему о вас известно?
— Ничего. Но он говорит, что биография каждой женщины начинается с первого серьезного поцелуя и заканчивается, когда ей кладут на руки последнего родившегося ребенка.
— Он цитирует свою книгу.
— Дик утверждает, что у нелюбимых женщин нет биографии, а есть только прошлое.
— Ну, на роль нелюбимой женщины вы наверняка не претендуете! — снова рассмеялся Энтони.
— Полагаю, вы правы.
— Тогда почему же у вас нет биографии? Разве в вашей жизни еще не случилось серьезного поцелуя? — Едва слова сорвались с губ, Энтони сделал судорожный вдох, будто хотел заглотнуть их обратно. Она же совсем ребенок!
— Не понимаю, что вы подразумеваете под словом «серьезный», — с неодобрением в голосе отозвалась Глория.
— Хотелось бы знать, сколько вам лет.
— Двадцать два, — серьезно ответила она, глядя Энтони в глаза. — А вы думали сколько?
— Лет восемнадцать.
— Значит, пусть такой и останусь. Не хочу, чтобы мне было двадцать два. Больше всего на свете ненавижу свой возраст.
— Двадцать два года?
— Нет, не хочу стареть и все такое. Выходить замуж.
— Неужели вам вообще не хочется замуж?
— Не хочу взваливать на себя ответственность и возиться с кучей детей.
Глория не сомневалась, что в ее устах любые слова звучат приятно. Энтони, затаив дыхание, ждал следующей реплики в надежде, что она станет продолжением начатой темы. Глория мило улыбалась, не выражая особого восторга, и после недолгого молчания в пространство была брошена фраза:
— Вот бы пожевать желатиновых пастилок.
— Вы их непременно получите! — Энтони жестом подозвал официанта и отправил его к прилавку с сигаретами.
— Вы не возражаете? Обожаю желатиновые пастилки. Все надо мной подшучивают, потому что я их все время жую, когда папы нет поблизости.
— Нисколько. А кто все эти ребята? Вы с ними знакомы? — неожиданно спросил Энтони.
— Нет, что вы. Они все… ну, словом, собрались отовсюду. А вы разве сюда не заглядываете?
— Очень редко. Я не любитель «симпатичных девушек».
Ответ Энтони тут же вызвал живейший интерес. Глория с решительным видом повернулась спиной к танцующим, устроилась поудобнее на стуле и требовательным тоном спросила:
— Чем же вы занимаетесь?
Благодаря выпитому коктейлю вопрос показался Энтони очень уместным. У него возникло желание поговорить, более того, захотелось произвести впечатление на эту девушку, чье внимание то и дело переключалось с одного предмета на другой. Она останавливалась пощипать травку в самых непредсказуемых местах, торопливо пробегая пастбища, ненавязчиво притягивающие к себе взор. Ему хотелось порисоваться, неожиданно предстать перед ней в новом героическом облике, стряхнуть небрежное безразличие, с которым она относилась ко всему вокруг за исключением собственной персоны.
— Я ничего не делаю, — начал Энтони и тут же понял, что его слова лишены добродушного изящества, которое хотелось в них вложить. — Ничем не занимаюсь, так как не могу ничего сделать, что бы сделать стоило.
— Ну и что?
Энтони не удивил ее и даже не заинтересовал, но Глория его определенно поняла, если он и правда сказал нечто достойное понимания.
— Разве вы не относитесь с одобрением к ленивым мужчинам?
Глория кивнула:
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Френсис Фицджеральд - Прекрасные и обреченные, относящееся к жанру Классическая проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

