Яшмовая трость - Анри де Ренье
Как сам ты уходил, неся в душе слепящий
И вечный отблеск дня долины голубой.
Сочтем обычаем, священным нам отныне,
Стук палки по камням извилистых дорог,
Чтоб путник Франции дыханием латыни
Наполнить грудь свою в родном Провансе мог!
IX. СЕМЬ ЛЮБОВНЫХ ПОРТРЕТОВ
*РОЖДЕНИЕ ЛЮБВИ
Когда я запер дверь, когда упали ткани —
Как подобает нам в час смерти, в страсти час,
В слепящей наготе — прекрасной для лобзаний —
Была она огнем и радостью для глаз.
Я видел тонкость плеч и груди очертанье,
Все, что в касании испепеляет нас,
И в дивной близости я пламенел и гас,
И не было стыда в простом ее желаньи.
Как только мог я сжать в объятиях сильней
Живую эту плоть и наклониться к ней,
Прочесть свою судьбу в расширенных зрачках, —
На все, чем прежде жил я в горечи напрасной,
Забвение легло, как тонкий легкий прах,
И вспыхнула любовь к единственно прекрасной.
X. СОНЕТЫ
*СЕМЬ СМЕРТНЫХ ГРЕХОВ
Вот список всех семи грехов,
Побегов дьявольского сева.
Их сорвала в Эдеме Ева
С прекраснейшим из всех плодов.
Смелей, читатель! Будь готов
Их перечислить справа, слева;
Привычны к ним и королева,
И грубый выгонщик волов.
Гюи Арно, художник страстный,
Сумел им облик дать прекрасный —
Французского искусства плен,
А я, по праву сонетиста,
Тку под гравюрами артиста
Ряды терцетов и катрен.
*ПОЭТ НА СВОЕЙ КНИГЕ
Бледнеет розы цвет, любви развеян сон;
И сохнут лепестки, и клонит куст колени...
Ложится солнца диск в густой туман осенний...
Дождемся ль мы звезды, живящей небосклон?
Она была — Она, и я в те дни был — Он.
Нам пели до зари малиновки в сирени,
И светом, что ни шаг все шире, вдохновенней
Был каждый час тогда для нас запечатлен!
Но волею судеб — надежда, вдохновенье,
Лазурь в ее глазах и бледных кос плетенье —
Все стало памятью и облетевшим сном.
И все ж грядущему несу я в оправданье
В сплетеньи двух имен, в дыхании одном,
Былой любви огонь и этих роз пыланье!
Приложения
*ПРЕДИСЛОВИЕ К ПЕРЕВОДУ В. А. ВЕРТЕР «КОРОЛЕВСТВО ВОД» АНРИ ДЕ РЕНЬЕ
Если взять стихи Ренье, которые он печатал в 80-х годах, и сравнить с теми, которые были выпущены уже в XX веке, невнимательному читателю может показаться, что это два разных поэта; но это только невнимательному читателю, потому что разница между «LaSandale ailée» и первыми стихами Ренье гораздо меньшая, чем, например, у другого символиста, ставшего потом почти классиком, у Жана Мореаса. Это, конечно, далеко не значит, что эти символисты отказались от своих тенденций, пошли в какую-то Каноссу. Конечно, это далеко не так, а просто меняется время, а вместе с ним меняются живые люди, и, не пройди Ренье через символизм, может быть, у него не было бы того внутреннего трепета, остроты впечатлений, того или другого неожиданного эпитета, какие мы встречаем в последних его вещах. К тому же у него остается то, что нам лично ценнее всякой школы, символизма или классицизма, а именно свое лицо. Притом он слишком француз по всем своим корням и симпатиям, чтобы слишком долго пребывать символистом. Мы не хотим вовсе набрасывать какой-то тени на французский символизм и романтизм, но нужно же признаться, что романские народы, а французы в особенности, менее всего склонны к неопределенностям и туманности этих двух, скорее всего, германских школ. И, конечно, самый романтический французский романтик менее романтичен, чем наименее романтический немецкий. От романтизма французы удержали преувеличенные страсти, местный колорит и довольно невинную растрепанность форм, от символизма — знакомый еще со средних веков аллегоризм, изысканность и более смелый синтаксис. Природное чувство меры, ясности и, если хотите, здравый смысл не позволяли им уходить ни в какие дебри. Притом ораторское или риторское искусство всегда было любезно галльской музе, какой бы простушкой она ни хотела рядиться. В частности, муза Ренье совсем и не выдает себя за простушку. Она всегда принцесса и фея. Не та фея Шекспира, что кувыркается в лунных лучах и проказит, катаясь в ореховой скорлупе, но и не фея итальянских преданий, вещая дева очаровательница с видом Бобелины. Это принцесса, которая сделалась феей. Стройная и величественная, благосклонная и печальная, почему-то всегда вдовствующая; она любит фонтаны и бассейны, их струи кажутся ей слезами, которыми она оплакивает прошлое. Для ее воспоминаний нет лучшего кавалера как Анри де Ренье. Он так рыцарски влюблен в это прошлое, слезы которого он ищет в современнейших историях, что с ним не опасно отправляться в этот дальний путь. Тень этого французского прошлого лежит на всех романах Анри де Ренье. Когда он его восстановляет, он делает это не с божественной иронией Франса, а
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Яшмовая трость - Анри де Ренье, относящееся к жанру Классическая проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

