Ивлин Во - Полное собрание рассказов
— По-моему, я на них совсем не похож, — сухо сказал Бэзил. — Конечно, я одет довольно неряшливо, но ведь тогда я только вернулся после боев в Испании.
— Дело не в одежде. Посмотри на выражение лица.
— Свет бил прямо в глаза.
— Тысяча девятьсот тридцать седьмой. Опять Королевский Четверг.
— Какая гадость эти любительские фотографии! Что такое, что я делаю с этой девушкой?
— Кидаешь ее в озеро. Да, да, припоминаю. Как раз я и снимала.
— Кто она?
— Понятия не имею. Может, написано на обороте? Просто — «Бэзил и Бетти». Она, должно быть, много моложе нас, совсем не из нашей компании. Сдается мне, она дочь какого-то герцога. Вспомнила, она из Стайсов.
Бэзил повнимательней всмотрелся в снимок, и ему сделалось не по себе.
— Как меня угораздило вытворить такую штуку?
— Ты был молод и весел.
— Господи помилуй, да ведь мне было тридцать четыре. И она совсем некрасивая.
— Знаешь, кто она… кто она была? Мать Чарлза Олбрайта. Право, любопытное совпадение. Давай-ка поищем и проверим.
Соня взяла книгу пэров.
— А, вот слушай. — И она прочла: — «Пятая дочь покойного герцога Элизабет Эрминтруд Александра, крестница его высочества герцога Коннотского. Родилась в тысяча девятьсот двадцатом. Вышла замуж в тысяча девятьсот сороковом за Кларенса Олбрайта (убит на фронте в тысяча девятьсот сорок третьем). Оставила потомка. Умерла в тысяча девятьсот пятьдесят шестом». Да, я слышала… от рака, совсем молодая. Потомок и есть Чарлз.
Бэзил долго смотрел на эту фотографию. Девушка была пухленькая и, кажется, пробовала вывернуться у него из рук — грубая игра, видно, не так уж забавляла ее, была скорее неприятна.
— Как все забывается. А ведь тогда мы с ней, наверно, были очень дружны.
— Да нет. Просто Марго раскопала ее для Питера.
Когда-то Бэзил был мастер на всякие каверзы, потом воображение его погрузилось в спячку, но сейчас, в решительную минуту, оно разом встрепенулось:
— Эта фотография навела меня на одну мыслишку.
— Бэзил, у тебя опять гнусная физиономия. Что ты затеял?
— Да так, есть одна мыслишка.
— Уж не хочешь ли ты кинуть Барбару в Серпентайн?[196]
— Почти угадала.
— Пойдем посидим у Серпентайна, — в тот же день предложил Бэзил дочери.
— А по-твоему, не холодно?
— Сейчас тихо. Оденься потеплей. Мне надо с тобой серьезно поговорить.
— У тебя хорошее настроение?
— Лучше некуда.
— А почему не поговорить здесь?
— В любую минуту может войти мама. То, что я хочу сказать, ее не касается.
— Понятно, это обо мне и Чарли.
— Разумеется.
— Не нагоняй?
— Ничего похожего. Теплое отцовское сочувствие.
— Ради такого стоит померзнуть.
В машине они не разговаривали.
Бэзил отослал машину, сказал, что обратно они доберутся сами. Было прохладно, опадали сухие листья, и в этот час, когда все пьют чай, они без труда нашли свободную скамейку. Свет был мягкий, в такие тихие дни Лондон удивительно похож на Дублин.
— Чарлз сказал, он с тобой говорил. Ему что-то сомнительно, чтобы он тебе полюбился, — начала Барбара.
— Полюбился.
— Ох, Хромунчик!
— На гитаре он не играл, но что он гений, я понял.
— Ох, Хромунчик, что ты затеял?
— Ты спросила совсем как Соня. — Бэзил оперся подбородком о набалдашник трости. — Ты ведь знаешь, Бэбс, я хочу только одного: чтобы ты была счастлива.
— Как-то ты очень странно говоришь. Хитришь ты что-то.
— Ничего подобного. То, что я тебе сейчас скажу, ты не должна говорить ни ему, ни маме. Родители Чарлза умерли, так что их это не заденет. Я хорошо знал его мать, вероятно, он даже не предполагает, насколько хорошо. Многие часто недоумевали, почему она вышла замуж за Олбрайта. Видишь ли, они поженились весьма поспешно — он тогда приехал в отпуск, а каждую ночь были воздушные налеты. Я тогда только что вышел из госпиталя, это еще до того, как мы с мамой поженились.
— Хромун, милый, здесь очень холодно, и я не понимаю, какое отношение к нам с Чарлзом имеет эта древняя история.
— Это началось, — безжалостно продолжал Бэзил, — когда… как же ее звали?.. когда Бетти была моложе, чем ты сейчас. В Королевском Четверге я бросил ее в озеро.
— Что началось?
— Ее страсть ко мне. Забавно, что только не воспламеняет молоденьких девушек: тебя покорила гитара, ее — нырянье.
— Да, правда, очень романтично. И как-то даже сближает нас с Чарлзом.
— Еще как сближает. Это было не просто романтично. Вначале она была слишком молода… просто девчоночья влюбленность. Я надеялся, что у нее это пройдет. Потом меня ранило, и она стала каждый день навещать меня в госпитале, и в первый же день, когда я вышел… в такие дни мужчина становится как пьяный, тебе этого не понять, и ты не знаешь, как действует на некоторых женщин хромота. И такое чувство, что все позволено, охватывало нас всех во время налетов… я вовсе не пытаюсь оправдаться. Я был не первый. С тех пор как я ее кинул в озеро, она стала взрослая. Это продолжалось всего неделю. Строго говоря, мне, вероятно, следовало на ней жениться, но в те времена я держался не столь строгих правил. Я женился на твоей матери. Тебе здесь не на что жаловаться. Если б я поступил иначе, тебя бы не было на свете. Бетти пришлось поискать кого-нибудь еще, и, к счастью, в последнюю минуту как раз подвернулся этот осел Олбрайт. Да, Чарлз твой брат, как же мне его не любить?
Без единого слова Барбара поднялась и, спотыкаясь на своих каблучках-шпильках, торопливо пошла сквозь сумерки по песчаной дорожке и скрылась за Эдинбургскими воротами. Бэзил не спеша последовал за ней. Он подозвал такси, оставил его ждать у обочины перед клубом «Беллами» — он зашел туда в тщетной надежде встретить чью-нибудь дружескую улыбку, — выпил в баре еще один коктейль из взбитых яиц с сахаром и вином и поехал в «Кларидж».
— Что такое случилось с Барбарой? — спросила Анджела. — Она пришла с трагическим видом, не сказала ни слова и теперь сидит запершись у себя в спальне.
— Наверное, поссорилась с этим юнцом, в которого влюблена. Как там его фамилия? Олбрайт. И очень хорошо, славный малый, но совсем ей не походит. Смею думать, что Бэбс надо переменить обстановку. Анджи, если ты не против, мы могли бы завтра втроем отправиться на Бермуды.
— А билеты взять успеем?
— Билеты я уже взял. По дороге от Сони заехал в бюро путешествий. По-моему, Бэбс сегодня не до обеда. Лучше оставить ее сейчас в покое. А я не прочь плотно закусить. Можно спуститься в ресторан.
Примечания
1
Американский комик немого кино.
2
Радуйся, бессмертная императрица, идущий на смерть приветствует тебя (лат.).
3
Петроний Гай (?—66 н. э.) — римский писатель, автор романа «Сатирикон».
4
Хорес Уолпол (1717–1797) — английский писатель, автор первого в английской литературе готического романа «Замок Отранто».
5
«Оксфорд» значит «Бычий брод».
6
Один из наиболее известных колледжей Оксфордского университета.
7
Ричард буйствует при соитии, как слон (лат.).
8
Вино печали (фр.).
9
Судоходная компания.
10
Период с мая по август, когда королевский двор и высший свет пребывают в Лондоне.
11
Один из самых крупных аристократических колледжей Оксфордского университета.
12
Порода коренастых верховых лошадей.
13
Так во время написания рассказа называлась современная Эфиопия.
14
Саккос — часть облачения христианского духовенства в виде большого прямоугольного куска материи с вырезом для головы в середине и небольшими широкими рукавами.
15
«La vie Parisienne» — популярный французский журнал весьма пикантного содержания.
16
Гоа — штат на юго-западе Индии, самый маленький среди штатов по площади и один из последних по населённости, бывшая колония Португалии.
17
См. «Черную беду». — Примеч. авт.
18
Альпака — шерсть латиноамериканского животного с тем же названием.
19
Эта газета, как и «Эксцесс», естественно, выдуманная.
20
Ирландское свободное государство — название Ирландии в 1922–1937 гг.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Ивлин Во - Полное собрание рассказов, относящееся к жанру Классическая проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


