`
Читать книги » Книги » Проза » Классическая проза » Джек Лондон - Собрание сочинений в 14 томах. Том 3

Джек Лондон - Собрание сочинений в 14 томах. Том 3

Перейти на страницу:

44

Паркер, Теодор (1810–1860) – американский проповедник, философ-моралист, выступавший по вопросам религии, воспитания, женской эмансипации и др., был противником рабства.

45

Глубокая нищета, обездоленность (франц.).

46

Избиение младенцев. – Имеется в виду христианская легенда об избиении младенцев в Вифлееме иудейским царем Иродом Великим, которому сказали, что среди них находится новорожденный Иисус Христос, будущий «царь иудейский».

47

Линкольн, Авраам (1809–1865) – выдающийся американский государственный деятель, президент США в 1861–1865 годах; ненавидел рабство и являлся сторонником освобождения негров.

48

Уайльд, Оскар (1856–1900) – английский писатель, один из представителей модернизма конца XIX века. В его статье «Душа человека при социализме» отразился интерес к учениям утопического социализма.

49

Куртен– буханка хлеба весом около 1,7 килограмма.

50

Галлон – мера жидких и сыпучих тел, около 4,5 литра.

51

Барнардо, Томас (1845–1905) – английский филантроп, организатор сиротских приютов, в которых детей воспитывали в строго религиозном духе и обучали ремеслам.

52

Аткинсон, Эдуард (1827–1905) – американский экономист, автор работ «Распределение товаров» (1885), «Факты и цифры – базис экономической науки» (1904) и др.

53

…англичане… в антиподах по-прежнему… жизнедеятельны. – Под антиподами Джек Лондон подразумевает Австралию и Новую Зеландию.

54

Лохинвар – один из героев поэмы «Мармион» Вальтера Скотта.

55

Криббедж – карточная игра.

56

Родс, Сесиль (1853–1902) – английский колонизатор, организовал захват англичанами огромной территории в Южной Африке, названной по его имени Родезией. Родс, как указывал В. И. Ленин, был главным виновником англо-бурской войны 1899–1902 годов.

57

Sacredam – французское ругательство, соединенное с английским.

58

Хорошо! (Франц.).

59

Спасибо, не надо (франц.).

60

Отец мой (франц.).

61

Шлюп – тип небольшого одномачтового парусного судна.

62

Балласт – груз, укладываемый в нижней части судна для придания ему на воде устойчивости, или, как говорят моряки, остойчивости, то есть способности, будучи накрененным ветром или волной, возвращаться в прямое положение.

63

Кокпит (буквально «петушиная яма») – открытый сверху, обычно сообщающийся с каютной надстройкой вырез в кормовой части палубы на небольших парусных судах и катерах.

64

Галс – снасть, которой растягиваются наветренные углы парусов. Поэтому если ветер дует в паруса справа, то говорят, что судно идет правым галсом, а если слева, то – левым галсом.

65

Грот – на одномачтовых судах главный, самый большой парус, поднимаемый на мачте.

66

Корма – задняя оконечность (часть) судна.

67

Швартовы – концы (тросы), с помощью которых судно привязывается к причалу или к борту другого судна.

68

Шкоты – снасти для управления нижними углами парусов. Название шкота зависит от названия паруса, для управления которым он служит, например, грота-шкот, кливер-шкот и т. п.

69

Фордевинд – курс, при котором ветер попутный, то есть дует прямо в корму судна.

70

Румпель – рычаг, насаживаемый на верхнюю часть (голову) руля и служащий для его поворачивания. На малых судах руль поворачивают румпелем, на более крупных судах румпель приводят в действие специальным приводом от штурвального колеса.

71

Бушприт – наклонное или горизонтальное, рангоутное дерево, торчащее вперед с носа судна. Служит для крепления тросов, удерживающих мачту спереди, и вынесения вперед косых треугольных парусов – кливеров и стакселей.

72

Кливер-фал – снасть, с помощью которой поднимается кливер.

73

Кливер – косой треугольный парус, поднимаемый над носом судна между передним концом бушприта и верхним продолжением (стеньгой) мачты, а на двух- и более мачтовых судах– передней мачты (фок-мачты).

74

Гик – горизонтальное или слегка наклонное рангоутное дерево, шарнирно прикрепленное передним концом (пяткой) к нижней части мачты и служащее для растягивания нижнего края косого паруса.

75

Планшир (планширь) – брус скругленного сечения, окаймляющий на мелких беспалубных судах борт судна, а на более крупных палубных судах – верхнее продолжение борта – фальшборт.

76

Шпринтовый парус – четырехугольный парус, пришнурованный передним краем к мачте и растягиваемый по диагонали наклонным шестом – шпринтовом, упирающимся одним концом в верхний задний угол паруса, а другим – в нижнюю часть мачты.

77

Фалинь – трос для привязывания шлюпки. Обычно каждая шлюпка имеет два фалиня: носовой и кормовой.

78

Такелаж – совокупность всех снастей на судне. Бегучий такелаж – совокупность всех подвижных снастей, служащих для маневров с парусами и проходящих через блоки. Стоячий такелаж– совокупность всех неподвижных снастей, служащих главным образом для крепления рангоута, то есть мачт, стеньг и т. п.

79

Ракс-бугель – скользящее по мачте кольцо с крючком, служащее для подъема рейка, к которому крепится верхний край паруса.

80

Киль – продольный брус в нижней части судна, простирающийся от носа до кормы и служащий основанием, к которому крепятся остальные детали набора судна – корабельного скелета. Выдвижной киль, или шверт, – вертикальная деревянная или металлическая пластина, напоминающая рыбий плавник и опускаемая в воду через днище судна для уменьшения его бокового сноса – дрейфа – под действием ветра. Прорезь в днище, через которую опускается шверт, изнутри судна ограждена колодцем выдвижного киля – плоским водонепроницаемым ящиком, верхний срез которого находится выше уровня забортной воды.

81

Транцевая корма – поперечный срез задней оконечности судна, образованный транцем – плоской вертикальной или слегка наклонной поверхностью из досок.

82

Клипер – судно, принадлежащее к самому быстроходному классу парусных судов. Клиперы имели огромное количество парусов, которые редко убирались даже при штормовых ветрах.

83

Кильватер – струя, остающаяся некоторое время заметной за кормой идущего судна. Идти в кильватере – следовать в кильватерной струе идущего впереди судна.

84

Нагели – гладкие, без резьбы длинные болты, вставляемые в отверстия специальных планок с внутренней стороны фальшборта или в обоймы у основания мачты и служащие для крепления за них различных снастей.

85

Бейдевинд – курс судна, при котором ветер дует ему несколько спереди. Различают полный бейдевинд, когда ветер почти боковой, и крутой бейдевинд, когда судно идет под более острым (порядка 45°) углом к линии ветра.

86

Стаксель – косой треугольный парус, поднимаемый на штанге – снасти, удерживающей мачту спереди.

87

Паруса бабочкой – паруса, развернутые в разные стороны, наподобие крыльев у бабочки, для того, чтобы лучше использовать попутный ветер.

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джек Лондон - Собрание сочинений в 14 томах. Том 3, относящееся к жанру Классическая проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)