Душа Лахора - Читра Банерджи Дивакаруни
А еще – последний мой дар ему.
Эпилог
Насик, 1864 год
В Индии солнце слишком яркое, думает молодой человек. От солнечного света болит голова, особенно когда слепящие лучи отражаются от поверхности воды и попадают прямо в глаза. А может, его подташнивает от запаха горящих тел – на погребальной площадке выстроился целый ряд костров. Там горит и тело его матери. Мысль о ней до сих пор вызывает боль в самой сердцевине души, где образовалась пустота, которая, возможно, никогда не заполнится. Ни одну женщину он не будет любить так, как любил мать, и никем не будет так восхищаться, ни мужчиной, ни женщиной.
Она умерла в прошлом году в Лондоне, но британцам потребовалось целых двенадцать месяцев на то, чтобы дать ему разрешение привезти ее тело обратно в Индию и похоронить по сикхскому обряду, как она хотела. Целый год, пока власти тянули время, она лежала в неосвященном склепе на кладбище Кенсал-Грин. Он плохо спал по ночам – ему снилось, что мать стучится в стенки гроба и умоляет вытащить ее отсюда. Он снова и снова спрашивал британское правительство, Министерство по делам Индии и даже королеву, почему им требуется столько времени, чтобы согласиться на обычную поездку по религиозной надобности. Лоджин бы ему помог, но он тоже умер. Теперь у молодого человека в Англии не осталось никого, кроме леди Лоджин, которая слишком погрузилась в свое горе, чтобы ему помочь.
Нет, неправда. У него остался Арур. Именно верный помощник выяснил через друзей в мире слуг, что британцы боятся отпустить его в Пенджаб, чтобы соединить прах матери и отца: а вдруг начнется восстание? Вдруг люди объединятся и снова возведут его на трон?
Он изумился:
– Неужели я до сих пор волную пенджабцев? Неужели меня еще помнят?
Арур ответил:
– Они никогда не забудут своего махараджу. Даже солдаты, которые вступили в британскую армию, готовы дезертировать и вернуться в Пенджаб, если вы дадите им знак. Тхакур Сингх послал тайную весть, что есть иностранные державы, которые ненавидят британцев: французы, русские, и их можно убедить принять вашу сторону, если вы выступите против Британии.
Молодой человек сохранил в памяти эту информацию: враг моего врага – мой друг. Возможно, ему это еще пригодится.
Наконец, когда новости о бессердечном поведении правительства просочились наружу и в газетах стали публиковать возмущенные письма – ведь простые англичане куда добрее своих вождей, – правительство неохотно дало разрешение на выезд. Но его сковали условиями: нельзя связываться с родственниками, особенно с воинственным Тхакуром Сингхом; нельзя посещать спорные поместья, на которые он некогда претендовал, и вообще нельзя посещать Пенджаб. Кремацию надо провести рядом с Бомбеем, куда пристанет его корабль. Все время пребывания в Индии его должны сопровождать британские войска. Он должен вернуться сразу после церемонии.
У него не было выбора. Пришлось подчиниться, хоть в его жилах и текла кровь величайшего правителя Пенджаба.
* * *
Жрецы закончили петь и ушли с гхатов[79], а он все стоит и ждет – совершенно один, если не считать солдат, которые неусыпно за ним наблюдают. В последний момент британцы не отпустили с ним Арура, обвинив слугу в том, что он поддерживает контакты с несогласными. Некому утешить молодого человека, когда он несет глиняный горшок с еще горячим пеплом своей матери к реке, чтобы высыпать его в Годавари.
Он слышит звуки молота и зубила по камню, голоса рабочих. Он заказал постройку небольшого мавзолея-самадхи для махарани Джиндан Каур по соседству, в рощице возле Панчбати. Там будет храниться урна с остатком ее праха. Когда проклятых британцев прогонят из родной страны – наверняка это когда-нибудь удастся, как уже почти удалось в 1857 году, – он отвезет урну к месту ее окончательного упокоения.
Не этого он хотел, но жрецы уверили его, что этот самадхи находится в священном месте: «Годавари не такая священная, как Ганг, но тоже благословенна». Они рассказали ему историю этого места: Рама, герой древнего индийского эпоса, жил здесь со своей женой Ситой после того, как был несправедливо изгнан из своего королевства.
Молодой человек не до конца понял историю – он слабо владеет хинди, – но почувствовал некое сродство, хоть и нелогичное, с обиженным Рамой, которого тоже лишили королевства. И хотя у него самого, в отличие от Рамы, жены не было, он собирался это исправить. На англичанке он решил не жениться: прошлый мучительный опыт показал ему, что бессмысленно даже делать попытки в этом направлении. А индийская невеста ему вряд ли подойдет – у них слишком мало общего. Но ему все равно нужна спутница жизни, женщина, которая сделает его ночи менее одинокими. На обратном пути в Англию его корабль остановится в Каире, как и по пути сюда. В тот раз он встретил в Каире девушку по имени Бамба из миссионерской школы – невинную, красивую и глядевшую на него с восхищением. Она ему подойдет.
Когда его начинала переполнять печаль от потери матери и ярость от того, на какие компромиссы пришлось пойти, чтобы ее похоронить, он думал про Бамбу. Она не говорила по-английски, но это он недостатком не считал. Молодой человек представлял себе, как она принимает гостей в его поместье Эльведен или отправляется вместе с ним на прием к королеве и делает перед ней реверанс, одетая в свой абиссинский наряд – потому что в ее жилах текла абиссинская кровь. Разве не восхитятся все вокруг невестой, которую он сам себе нашел на другом конце света? Разве не позавидуют идеальной любви молодой пары?
* * *
Повинуясь внезапному порыву, он оставляет горстку пепла в горшке и пускает его по воде. Стоит и смотрит, как сосуд уносит течением. Горшок маленький, но держится упрямо, как и его мать. Как же отчаянно она сражалась с британцами и с собственными придворными-предателями! Он никогда ей не рассказывал, но он помнит, как она стояла в дурбаре, единственная женщина среди множества мужчин. Последняя королева Пенджаба. С прекрасным раскрасневшимся лицом – к тому моменту мать уже отказалась от покрывала – она убеждала аристократов помочь ей сражаться с иностранцами. Эти трусы не послушались, но она не сдалась. Она перенесла изгнание и тюрьму, шквал лжи, который обрушили на нее британцы, – да, он слышал грязные истории даже в Англии. Она сумела сбежать и в одиночку проделала опасный путь в Непал через горные перевалы. Даже больная, она не побоялась поехать
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Душа Лахора - Читра Банерджи Дивакаруни, относящееся к жанру Историческая проза / Русская классическая проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

