`
Читать книги » Книги » Проза » Историческая проза » Лайош Мештерхази - Загадка Прометея

Лайош Мештерхази - Загадка Прометея

1 ... 88 89 90 91 92 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Так шутливо именуют обнаруженный под Вертешсёллёшем скелет древнего человека.

6

«Верую, ибо объяснения не имеет» (лат.).

7

«Аккредитив» (англ.).

8

Популярное в Венгрии наименование междуречья Днепра и нижнего Дуная.

9

Речь идет о Гезе II, короле династии Арпадов (1129-1162), искавшем защиты от посягательств императоров австрийского и византийского в сближении с папой римским.

10

Пригород Нью-Йорка, в котором одно время размещались различные учреждения ООН.

11

«Тихая ночь» (нем.) — рождественская песня.

12

Югославская марка малолитражного автомобиля.

13

Подвешивание на руках было узаконенным в старой венгерской армии наказанием.

14

Тем самым (лат.).

15

«Перекачка мозгов» (англ.).

16

Первыми среди равных (лат.).

17

Provo — от provokers (англ.) — ультралевые политические группы на Западе.

18

Отверженных (англ.).

19

Распространенная в Венгрии карточная игра.

20

Ахилл — по-гречески: не вскормленный грудью.

21

Ракоши, Енё (1842-1929) — венгерский писатель, журналист крайне реакционного направления.

22

Каройи, Михай (1875-1955) — венгерский буржуазный политический деятель, в 1918 году возглавивший республиканское правительство Венгрии.

23

Начало католической молитвы

24

Намек на роман венгерского писателя Кальмана Миксата (1847-1910) «Странный брак».

25

«Знай: чистая душа в своем исканье смутном сознаньем истины полна». Гёте, «Фауст». Перевод Н. Холодковского.

26

Арпад — исконно венгерское (мадьярское) имя.

27

Герой «романов ужасов» английского писателя Брама Стокера (1847-1912).

28

Хичкок, Альфред (род. в 1899 г.) — американский кинорежиссер, автор «фильмов ужасов».

29

Веблен, Торстейн (1857-1929) — американский экономист и социолог, автор труда «Теория класса праздных».

30

Улица в центре Будапешта, полная модных магазинов и ателье, в том числе и частных.

31

В здании городского совета Секешфехервара имеется фреска художника-монументалиста Вилмоша Аба Новака (1894-1941), написанная на исторический сюжет; одно время она была задрапирована — кто-то от излишнего усердия счел, что на ней изображено слишком много особ духовного звания. — Прим. автора.

32

Ломброзо, Чезаре (1839-1909) — итальянский психиатр-криминалист и антрополог, родоначальник антропологического па-правления в буржуазной криминологии и уголовном праве.

33

Перифраза иронической латинской поговорки: «Жизнь и кровь отдам за отечество, но не зерно!»

34

«Фради» и МТК — известные венгерские спортивные клубы.

35

Лоренц, Конрад (род. в 1903 г.) — австрийский зоолог, эколог и зоопсихолог.

36

Немецкая поговорка; здесь: «Говори, говори, а мы послушаем!»

37

Внеся необходимые изменения (лат.).

38

Матяш Корвин (1443-1490) — венгерский король-просветитель, популярный в народе, герой многочисленных легенд и сказаний.

39

«Велорекс» — автомашина для инвалидов чехословацкой марки.

40

В расцвете (лат.).

41

Ремесло, искусство (греч.).

42

Место народных собраний в древнегреческих городах; там же вершился суд.

43

Необыкновенный (искаж. франц.).

44

Распространенная венгерская фамилия («kis» — «маленький»).

45

Миндсенти, Йожеф (1892-1975) — примас католической церкви в Венгрии, крайний реакционер.

46

«Размягчение костей» (нем.).

47

«Слава» (франц.).

48

Духовный вдохновитель (лат.).

49

Прежде всего (франц.).

50

Йедлик, Аньош Иштван (1800-1895) — венгерский ученый, физик и электротехник.

51

Будапештский университет.

52

С отличием (лат.).

53

Хонти, Янош (1910-1945) — венгерский фольклорист.

54

Йокаи, Мор (1825-1904) — венгерский писатель.

55

Горная цепь в Словакии, где 5 февраля 1849 г. венгерская революционная армия одержала крупную победу над габсбургскими войсками.

56

Убежище (греч.).

57

Букв.: «доверенный представитель царя» (лат.).

58

Рекламе (англ.).

59

Им ужасно хотелось увидеть сестру опозоренной. В доме Тиндарея, повторяю, семейные привязанности были очень сильны. — Прим. автора.

60

Кстати (франц.).

61

К слову (лат.).

62

Повод к войне (лат.).

63

Не в последнюю очередь (англ.).

64

Сказано — сделано (лат.).

65

Пятилетний отрезок времени (лат.).

66

Теологические и литературно-критические журналы католиков Венгрии.

1 ... 88 89 90 91 92 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Лайош Мештерхази - Загадка Прометея, относящееся к жанру Историческая проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)