`
Читать книги » Книги » Проза » Историческая проза » Ближний круг госпожи Тань - Лиза Си

Ближний круг госпожи Тань - Лиза Си

1 ... 89 90 91 92 93 ... 102 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
это не редкость. В конце концов, держать невестку и свекровь в одном доме – все равно что сунуть в один мешок ласку и крысу. Ласка и крыса – враги по своей природе. Ласка крупнее, и у нее зубы острее, но крыса умнее и быстрее. Я надеюсь, что в дальнейшем мы сможем работать сообща и ты позволишь научить тебя быть главной в доме. И, как я уже говорила, можешь продолжать лечить. Но, пожалуйста, только в пределах особняка. Всегда думай о том, как твои действия влияют на репутацию женщин и девочек в нашем доме, включая твоих собственных дочерей, которые однажды выйдут замуж в другие семьи.

– А как насчет визитов к дедушке и Мэйлин?

– Я не против, если ты станешь посещать дом своей семьи и повитуху. Но это все. Никаких пациенток за пределами особняка.

Она делает паузу, раздумывая.

– Я сделаю тебе еще один подарок, исправлю ошибку, допущенную в отношении повитухи Ши. Я подам сигнал другим благородным семьям Уси, разрешив Мэйлин и ее матери принимать детей в Благоуханной усладе.

Взвесив все это, я решаю принять условия госпожи Ко. Тем не менее я буду сохранять осторожность. Всё всегда меняется на противоположное. Дорога вверх та же, что и вниз. Если завтра госпожа Ко передумает, что тогда? И тут она решает добить меня и озвучивает еще одну просьбу.

– Я давно мечтала попросить тебя о любезности. – Она кладет руку ладонью вверх на мое колено. – Ты можешь разобраться, что со мной происходит?

Мысли путаются, но я нахожу в себе силы сказать:

– Мне не нужно считывать ваш пульс. Я давно знаю, что вас беспокоит.

Пройдут дни и месяцы, а может, и годы, прежде чем мы разберемся и до конца осознаем все, что произошло, а пока я отправляю Пташку в свою комнату за нужной мне посудой и препаратами. Когда она возвращается, я кладу цветок сычуаньского перца в горшок с водой и ставлю его на жаровню, а сама смешиваю ингредиенты для средства, вызывающего рвоту. Когда оба отвара готовы, я придвигаю к кровати свекрови маленький столик и кладу на него две пары палочек для еды и пиалу с вином, которое она любит.

– Пташка, поднеси лампу к кровати и держи ее неподвижно, – приказываю я.

Затем я прошу госпожу Ко полоскать рот и горло жидкостью из цветков жгучего перца, пока не наступит онемение, и даю ей выпить второе средство. Результат незамедлителен. Ее рвет в миску до тех пор, пока не выходят остатки вчерашнего ужина, похожие на слизь.

Пташка вскрикивает и отступает, когда видит какое‑то движение в миске. Госпожа Ко тоже заглядывает в нее. Увидев плавающих червячков, она еще несколько раз отплевывается, но больше ничего не выходит. Она падает на кровать, измученная и бледная. Я кладу руку ей на плечо, чтобы смягчить свои слова:

– Дальше будет неприятно.

– Я готова, – говорит она, привалившись к изголовью.

– Откройте рот как можно шире.

Плоским кусочком нефрита я удерживаю ее язык.

– Расслабьтесь. Я собираюсь помассировать вам горло. – Пташке я говорю: – Поднеси лампу чуть ближе.

Язык госпожи Ко дрожит. Левой рукой я провожу вверх и вниз по ее горлу. Через пару минут в задней части ее глотки появляется что‑то белое. Я хватаю палочки и велю свекрови:

– Закройте глаза.

Затем я палочками дотягиваюсь до того белого, что, по моему мнению, является головой материнского червя, захватываю его и тяну. По мере того, как я достаю червя, по спине ползут мурашки.

Пташка причитает, но держит лампу ровно. Я вытаскиваю кусок нефрита, бросаю его на пол и перекладываю палочки в левую руку, хватаю другую пару палочек, тянусь, чтобы защипнуть, как я надеюсь, середину червя, и продолжаю тянуть. Он похож на длинную лапшу, символизирующую долголетие, которую мы подаем по особым случаям, вот только лапша не извивается. И это не просто садовый червь. Его тело извивается, как у змеи. Я родилась в год Змеи, напоминаю я себе. Я не боюсь.

С помощью палочек в левой руке я опускаю верхнюю часть червя в чашу с жидкостью, где продолжают плавать маленькие червячки, а затем снова тянусь ко рту госпожи Ко, чтобы зацепиться за следующий сегмент. Наконец из ее горла вырывается хвост. Я опускаю оставшуюся часть червя в миску. Он, должно быть, метр в длину. Это не у свекрови тяга к спиртному, а у червя и его детенышей…

Далее я посвящаю себя выполнению задачи, которую поставила передо мной бабушка: помочь Мэйлин забеременеть. Я засиживаюсь допоздна, читая при свете фонаря бабушкины книги и тетради. Я изучаю классические сочинения о беременности и родах. Достаю свои записи из тайника, чтобы просмотреть истории болезни своих пациенток. Мысленно перебираю травы, которые, по словам Мэйлин, давали ей бабушка и доктор Ван, и нахожу объяснение, почему они оказались неэффективными. Я вспоминаю слова великого врача Чэнь Цзымина двухсотлетней давности: мужчины думают о спальне во время буйства Эссенции, женщины жаждут беременности во время буйства Крови.

Мне становится ясен путь. Я решаю использовать охлаждающие и успокаивающие травы для мужа Мэйлин в рецепте, состоящем из почек лотоса и семян змеиной травы для повышения его потенции, а также оленьих рогов и особого вида шиповника, которые побуждают мужское тело накапливать жидкости, особенно Эссенцию. Для Мэйлин я готовлю пилюлю «Начало радости», состоящую из шестнадцати ингредиентов, включая женьшень, солодку, дягиль и атрактилодис, чтобы укрепить ее ци и Кровь и предотвратить возможный выкидыш. Я также делаю ей прижигания полынью в области живота, чтобы согреть детский дворец.

Когда у Мэйлин не приходят очередные лунные воды, она отмахивается от этого симптома, говоря:

– С тех пор как мы уехали из Пекина, такое частенько случается.

Через неделю она выглядит усталой и бледной, но отказывается принимать во внимание и эти признаки.

– Это просто рыба, которую я ела вчера, была несвежей.

После этих безобидных слов до меня наконец‑то доходит, почему бабушка и повитуха Ши считали меня подходящей парой для Мэйлин. Заботливое сердце подруги то и дело спасало меня от проявлений моих физических и эмоциональных недостатков, но и у нее была слабость – уверенность, что она недостойна благословений мира, – и я, умея принимать дары, которые достались мне по праву рождения, могла убедить ее в обратном. В нашей дружбе – со всеми ее потрясениями – соединились инь и ян жизни.

На следующей неделе, хотя причин сомневаться в своем диагнозе у меня нет, я решаю проверить, успешно ли Кайлу зачал ребенка. Мэйлин протягивает мне запястье,

1 ... 89 90 91 92 93 ... 102 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Ближний круг госпожи Тань - Лиза Си, относящееся к жанру Историческая проза / Русская классическая проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)