Фернандо Магеллан. Том 3 - Игорь Валерьевич Ноздрин
Некоторые отрицали существование паразитов, объясняли болезни естественными причинами, посмеивались над товарищами. Ни первые, ни вторые не могли привести убедительных доводов в пользу наличия или отсутствия червей. А ведь неизвестность больше всего пугает человека. Следовало покончить с сомнениями. Случай представился в начале июня, когда умер первый несчастный.
Матрос погибал долго и мучительно, прошел через все стадии развития цинги. Его иссохшее тело лежало в кубрике под вонючей тряпкой, пропитанной калом, хлеставшим из него трое суток подряд, пока больной с открытыми глазами полными отчаяния, не затих в куче зеленых испражнений. Моряки потребовали у цирюльника вскрыть тело и найти червей.
Если бы матроса перед смертью раздуло, как случается гораздо чаще из-за цинги, никто бы не удивился, но здесь человек исхудал до предела. Тонкая желтая кожа обтянула кости, глаза ввалились в череп, нос заострился, синий живот прилип к позвоночнику, руки и ноги сделались похожими на рычаги с головками посредине, ребра обозначились широкими застывшими червями.
– Я не могу сделать это, – повторял цирюльник, брезгливо глядя на застывший труп. – Святой отец не позволит.
– Режь! – наседал на него Санчо.
– Грех это!
Облаченный в ризу капеллан ждал с дарохранительницей в руках.
– Сначала надо прочитать литию об упокоении усопших, – посоветовал Ганс Варг.
Толпившиеся в кубрике матросы обернулись к капеллану. Тот нерешительно пожал худыми плечами.
– После литии вскрывать нельзя, – заявил Санчо.
– Почему? – не поверил Виго, державшийся подальше от трупа.
– После молитвы только в саван и за борт… – пояснил солдат, разбиравшийся в обычаях.
– Скажите им, святой отец… – взмолился цирюльник. – Грех – резать мертвую плоть!
Измученный болезнью и страхом капеллан лишь крепче сжал в дрожащих руках драгоценный ковчег со святыми дарами для приобщения больных и немощных.
– Если бы он жил, ты бы разрезал его? – спросил Санчо цирюльника.
– Он бы умер от этого.
– Значит, ты боишься не заразы, а греха?
– Да, – признался лекарь.
– Тогда святой отец заранее все простит, – пообещал солдат, оглядываясь на капеллана.
– Простит, – поддержал канонир, подталкивая священника вперед.
– Нужно позвать сеньора капитана, – заколебался старик.
– И Деву Марию, – усмехнулись в кубрике.
– Зачем? – возразил немец. – Вы ближе к Богу!
– Вдруг там действительно черви? – испугался капеллан. – Они расползутся по кораблю! Мы погибнем!
– Мы все равно умрем с голоду, – сказал Виго из-за спины.
– Чего рассуждать? – в десятый раз уговаривал Санчо. – Давайте разрежем и посмотрим!
– Скажите ему, чтоб не боялся греха… – попросил Ганс капеллана.
– Да, да… – согласился тот. – Начинай, братец… Господь простит тебя.
Цирюльник нехотя вынул скальпель, откинул с трупа грязную тряпку. Зловоние в кубрике стало нестерпимым. Виго брезгливо поморщился.
– На кого стал похож человек… – жалостливо промолвил кто-то позади. – Одна кожа да кости.
Лекарь перекрестился, вонзил нож в живот, сделал надрез. Что-то толстое красно-желтое шевельнулось внутри. Санчо вздрогнул, отскочил в сторону. Цирюльник разрезал живот, и матросы увидели блестящие кишки.
– Это не черви, – облегченно вздохнул канонир.
– Они внутри, – решил сосед.
Лекарь пересилил себя, вынул кишки, затем другие внутренности, но червей не нашел.
– Разрежь их, посмотрим. – велел Санчо, на всякий случай, отступая к немцу.
Лекарь подчинился. На изрытом морщинами лбу выступили капельки пота. От мерзкого запаха глаза цирюльника слезились. Пахло калом, кровью, чем-то резким, отвратительным. Он вспорол кишки, но и там червей не оказалось. Разрезал печень, почки…
– Может, в груди? – сообразил Ганс.
– Хватит! – не выдержал капеллан.
– Надо посмотреть, – оттолкнул его солдат.
– Прекратите! – потребовал священник, словно резали живого человека.
– Сейчас… – Санчо от напряжения затаил дыхание. – Немного осталось.
Цирюльник разрезал грудину, засунул под ребра руку, вытащил розовый кусок легкого. Лицо хирурга позеленело, его мутило.
– И там нет, – пожалел Ганс, будто не удалось поймать спрятавшихся червей.
– Где же они могут быть? – Санчо обернулся к товарищам.
Лекарь пожал плечами и отошел от трупа. Его вырвало.
– Зашивайте сами, – пробормотал, шатаясь и держась за балку руками.
– Ты хорошо пощупал? – допытывался солдат.
– Сам проверь, – огрызнулся лекарь.
– Может, сверху разрезать?
Цирюльник не ответил. Вытер тряпкой руки и с трудом вышел на палубу.
– Теперь можно жить спокойно, – невесело заметил кто-то.
– Ночью они вылезли из зада и расползлись, – предположил другой.
– Горе нам!
– За что Господь карает так ужасно?
– Есть за что… – пробасил конопатчик.
– Чего теперь делать с ним? – спросил немец солдата.
– В саван зашьем вместе с потрохами.
– Как с литией? Святой отец давно ждет.
– Пусть читает, коль пришел.
– Получается не по обряду, – покачал головой канонир.
– Человека загубили, а червей не нашли, – осуждающе донеслось из угла кубрика. – Как он воскреснет для Божьего Суда?
– Была бы голова на месте, а прочее – ерунда! – заверил Санчо.
– Позовите парусного мастера зашить покойника в домовину, – велел канонир.
Капеллан выступил вперед, забормотал молитву.
Часа через два труп в саване вынесли на палубу, опустили на доску. Холодный штормовой ветер шевелил тряпку. Серое вечернее небо покрылось тучами. Скользкая от брызг палуба уходила из-под ног. Доску с телом подняли на плечи, положили поперек борта, наклонили край… Зашитые в холст артиллерийские камни потянули на дно истерзанный труп.
Начался мрачный отсчет смертей людей, обошедших половину мира.
* * *
«Виктория» на попутных ветрах уходила от мыса Доброй Надежды на северо-запад к экватору. Продовольствие быстро исчезало. Запасы с устья Большой Рыбной реки лишь ненадолго предотвратили голод. За мысом умерли Андрее Бланко и Эстебан Бретон, мечтавшие о возвращении на родину и поддержавшие капитана в стремлении любой ценой вернуться в Испанию.
Несмотря на то, что каравелла покинула зону штормов, потеряв только фок-мачту, положение на борту становилось ужасным. Запах пряностей пропитал корабль, вызывал тошноту и головокружение. Цинга обезобразила лица, изуродовала тела. Более половины команды не могла нести вахты, работать с парусами. Открылась течь, требовалось день и ночь откачивать в трюме воду.
«Кораблю на одном якоре, а жизни на одной надежде не выстоять», – говорит старая матросская пословица. Вслед за Андресом и Эстебаном умерло еще несколько человек. У товарищей не хватило сил зашить трупы в холстины. Их выкинули за борт, как протухшее мясо. Бесстрастный летописец не запомнил имена моряков, отметил лишь: «Когда мы опускали трупы в море, христиане пошли ко дну с обращенными вверх лицами, а индейцы – перевернутыми вниз». Кто знает, может, праведники тянулись к Богу,
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Фернандо Магеллан. Том 3 - Игорь Валерьевич Ноздрин, относящееся к жанру Историческая проза / Исторические приключения. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


