Дельта чувств - Виктор Иванович Миронов
– Я с умиленьем смотрел в тебя и в привычку твою покусывать мизинец, размышляя.
– Что из того? – Тейя выпрямилась, откинув голову. – Исход игры всегда говорит в мою пользу.
– Твой опыт древнее, оттого и выучка у тебя лучше.
– Я в самом деле играла не лучшим образом, – говорила Тейя. – Меня то и дело отвлекали от доски мои мысли, а мысли мои были о завершающемся празднике, о завершённом часе ночи жертвоприношения, когда мы придушиваем жертву, подрезаем горло и окунаем в кровь пучок синего зверобоя и мажем ею притолоку, чтобы губитель – Мот, прошёл мимо людей. А он в эту ночь проходил мимо нас и пощадил народ ради его жертвы. Кровь на притолоках умиротворяет Смерть и служит знаком, что первенец принесён и им принят. Об этом-то я и задумываюсь: многое человек творит, сам не понимая, что творит. А пойми народ это, у него перевернулись бы внутренности.
– Ты думаешь, это принесло бы народу благополучие? Нет, только злополучие и застой. Если бы Мильк не пришёл и не оживил бы хозяйства и дома, то всё погрязло бы запустением. Мильк и в другие времена приносил удачи нашим предкам. Поэтому, если мы хотим жить в ладу с Мелькартом и со временем, мы должны были помазать Его кровью порог и притолоку храма. Оттого жертва угодна, а дым её вознёсся прямо в небо.
– Губитель Мот зарится на человеческую кровь, и я унимаю его алчность его же кровью и жертвенным пиршеством, которое мы истово и прилежно творили ночью перед праздником брачного ложа.
– Мы оба можем спокойно пировать, – сказал Гай Мельгард высоким голосом. – Обряд и жаркое превосходны, и сулят избавленье от губителя живя в ладу с Эшмуном и со временем!
– Ты высказываешься в пользу обычая и одновременно в пользу будущего Тайт Мосула, это к чести твоей.
– Если дитя вправе считать себя богом и по праву и по убеждению спрошенным, то оно само предложило бы пощадить праздник и не спешить нарушать его из-за такой божественной истории, ибо со временем эта история будет заменена другой историей, изменяясь лишь в частностях, которую будут рассказывать за ночной трапезой, пробуя другое жаркое.
– Я соглашусь с тобой, милый, лучше положиться на время и подождать, не явит ли нам мысль господь своим могуществом, какое-нибудь ещё великое спасенье и избавленье.
– Эту-то новую мысль мы и положим тогда в основу нового праздника, как новую его историю и будем петь хвалебные песни. Благотворна ли речь твоего мужчины?
– Слова твои умны и утешительны.
– Я высказался в пользу покоя, который, всё же, является движеньем. – И взяв в пальцы кусочек мяса мальчика, Гай Мельгард надкусил приобретённое счастливое своё достоянье – крупицу Мощи солнца.
– У меня днём и ночью стоят в ушах слова, которые мне ты скажешь. Эти слова отняли у меня покой, ибо эти слова должны быть обещаньем Аштарет.
– Что же я должна тебе обещать?
– О, Тейя, ты сама знаешь! Я вижу по тебе, что ты понимаешь эти слова.
– Я собираюсь сделать тебе подарок, которому порадуется твоё сердце, и который оденет тебя.
– Я не об этом милая царица, – напоминал Гай Мельгард. Он покраснел и от Тейи это не ускользнуло. Слабый румянец окрасил щёчки женщины, а глаза её вновь затуманились в лёгком смущении. – Занимаясь одним, нельзя забывать о другом, я всегда держусь этого правила в земных делах. Но, любезная Тейя, чего ты думаешь об Исиде. Не оттеснить ли эту Мать от себя.
– Исида – великая богиня и она предельно велика. Необходимо ли мне отказать Исиде в почёте и пище, огня и воды. Разумно ли отказать Исиде, которая по тождественности и есть я.
– Но она не назвала тебе тайного своего имени.
– Когда я, Тейя, в последний раз сподобилась говорить с благочестивой этой богиней, она пыталась, хотя ещё робко и неудачно, высказать мне, какое оно великое, мудрое и могущественное. Могу ли я, Тейя, в своём капище, обижаться на неё за то, что в душе она не отдаёт мне должной кротости, должного великодушия своего Величества.
– Пустое! – сказал он уклончиво. – ты напрасно об этом думаешь.
– Вот так пустое! – воскликнула Тейя. – Слыханно ли дело, чтобы богиня говорила что-либо невзначай? Как будто по мне не видно, что богиня вовсе не говорит вздор.
– Ты не напирай и не наседай на меня, тут дело серьёзное. Неужели мне нельзя узнать из уст Аштарет, что же принадлежит ей, мне и нас дожидается? Неужели, о Исида, я успокоюсь и отстану от тебя, не узнав этого?
– Послушай, Гай Мельгард, – заявила Тейя, – либо мир мой, либо мир принадлежит ей, одно из двух! Если ты хочешь, чтобы у меня был мир, то не требуй от меня праведности; если тебе нужна лишь моя праведность, то моему миру конец. Мой мир не существует с праведностью.
– Я счастлив слушать твои божественные уста, твой возлюбленный на земле помажет тебя миром обильнее, чем твоих божественных сотоварищей!
– Ты будешь одинок.
– Зато я умилостивлю тебя, и ты станешь моим щитом, у меня не будет ни в чём недостатка, и я завладею воротами всех моих и твоих врагов!
– Если так, я хочу быть тебе женщиной и подарю красивую вещь, и не просто какую-то, а особую, прекрасную, предназначенную именно мне.
– Какой-то праздничный наряд?
– Я подарю тебе покрывало, чтобы супруга твоя, покрывшись им, посвящала себя мне, чтоб проявлялась мною. Оно дорого стоит, и оно принадлежало дочери какого-то вождя и служило брачным нарядом, что вполне вероятно: очень уж искусно оно расшито. Пусть твоя Тейя покрывается им и будет, как небесная звезда Аштарет в твоём спальном покое.
– Такое посоветовал тебе Эбес?
– Да, и он не солгал, ибо Тейя получит это покрывало перевоплощения и будет в нём чудо, как хороша, будет будто бы Величеством Аштарет.
– Я буду разумен и, бережно положив священный наряд на ложе, скажу жене такие слова: «Ты будешь одевать священный подарок и носить его будет та, кто зовётся Исидой, которая взыскана любовью Владычицы Звёзд».
– Твоя женщина наденет это покрывало, когда придёт час в твоей спальне моей любви.
– Это не покрывало, да это чудо! Какой наряд! Он до щиколотки длинной, женщина вольна приспособить его к своему вкусу и своей красоте, – юноша всматривался в развёрнутое и расправленное покрывало.
Гай Мельгард обомлел, он глотнул воздух. Освещённое небом шитьё сверкало металлом, поощрённое влажностью воздуха. Блеск серебра и золота затмевал краски: багровый, белый, оливковый, розовый, чёрные цвета
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дельта чувств - Виктор Иванович Миронов, относящееся к жанру Историческая проза / Исторические приключения / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

