Читать книги » Книги » Проза » Историческая проза » Александр Павлов - У ступеней трона

Александр Павлов - У ступеней трона

Читать книгу Александр Павлов - У ступеней трона, Александр Павлов . Жанр: Историческая проза.
Александр Павлов - У ступеней трона
Название: У ступеней трона
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 7 февраль 2019
Количество просмотров: 194
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

У ступеней трона читать книгу онлайн

У ступеней трона - читать онлайн , автор Александр Павлов
В романе разворачиваются события, происшедшие за короткий период правления Россией регентши Анны Леопольдовны, племянницы Анны Иоанновны. В это время активизировались сторонники Елизаветы, дочери Петра Великого, которые и привели ее к власти.На страницах романа бушуют страсти, плетутся интриги, действуют известные и неизвестные исторические личности. Коварный граф Головкин препятствует любви княгини Трубецкой и молодого дворянина Баскакова, едва не закончившейся трагедией; Анна Леопольдовна навсегда теряет свою единственную привязанность в жизни — графа Линара, а также недолгую власть; красавица Елизавета с триумфом восходит на престол…
1 ... 56 57 58 59 60 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Клобук — головной убор монахов, высокий цилиндр без полей с покрывалом.

Козлы — сиденье для кучера.

Колымага — карета, коляска, барская повозка, длинная кибитка, тарантас.

Куняжиться — нежиться, недомогая чудить.

Куртаг — выход при дворе, приемный день.

Лейб-медик — врач при семье монарха.

Ломбер — вид карточной игры.

Метаморфоза — превращение, преобразование чего-либо.

Обер-гофмаршал — старший придворный сановник третьего класса.

Палестины — отечество, отчизна, родина.

Подьячий — приказный служитель, писец в судах.

Порфира — верхняя торжественная одежда государей, широкий длинный плащ багряного шелка, подбитый хвостатым горностаем.

Послух — темные и неверные слухи, молва; свидетель.

Произволение — согласие.

Пропозиция — неопределенное высказывание.

Пудермантель (нем.) — накидка, надеваемая во время причесывания для защиты от пудры, которой посыпали парики и волосы в XVIII в.

Ражий — здоровый, сильный, видный, крепкий, красивый.

Рапира — колющее оружие с гибким клинком, тупая шпага.

Регент — правитель страны, опекун при малолетнем государе.

Регистровый казак — состоящий в должности, на службе казак.

Роброн — старинное женское платье с кринолином — юбка на обруче.

Роспуск — одноосный прицеп для перевозки длинномерных грузов.

Сатисфакция — удовлетворение за оскорбление чести, дуэль с оскорбителем.

Скипетр — жезл, один из знаков монархической власти.

Сонетка — комнатный звонок, приводимый в действие шнуром.

Спозаранку — с раннего утра.

Статс-дама — старшая придворная дама в свите императрицы или великой княгини.

Стогна — площадь, улица в городе.

Сторицею — в сто раз больше чего-либо.

Супостат — враг, злодей, противник.

Сыскная (канцелярия) — уголовная, судебная канцелярия.

Тайная канцелярия — орган политического сыска в Петербурге.

Тенета — нить, волокно, жилка.

Треух — теплая шапка с опускающимися наушниками и задком.

Фельдмаршал — высшее воинское звание в сухопутных войсках русской армии.

Фестон — накладная вышивка, вырезка, зубцы.

Фолидишпан — танец.

Чубук — полый деревянный стержень, на который насаживается курительная трубка.

Штафирка — подкладка под обшлага рукавов. Шандал — подсвечник.

Шишак — шлем, каска с гребнем или с хвостом.

Ялик — небольшое гребное судно, шлюпка.

1 ... 56 57 58 59 60 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)