Время Сигизмунда - Юзеф Игнаций Крашевский
— Разве он не сидел, как мы, за столом канцелярии?
— Э, немного. Ничего не умел, ничего не делал, едва немного испачкался латынью, а так его все почитали, так ему на свете хорошо было! Даже после смерти пользуется славой.
— Была бы у тебя голова пана Рея! — сказал тот, который писал.
— Плохо, что голов ни за какие деньги не достать!
Все снова засмеялись, потому что было видно, что светловолосый справлял в канцелярии должность весельчака.
— А впрочем, — прибавил он, — старость всегда немного стоит, хотя бы её искупить, не великая жалость; если растратить молодость, то её всю жизнь не оплачешь. Нашу красивую жизнь за решёткой можно сравнить с жизнью телят в загоне, мы привязаны к столику, как к кормушке!
— А почему не уйдёшь, раз тебе плохо?
— Хороший совет, жаль, что я его не послушаю. Для жака я слишком стар, для пастора слишком молод, для…
— Вот, сидел бы и писал, — прервал другой переписчик, — а то и нам мешаешь, сверлишь уши своей болтовнёй и сам время напрасно теряешь.
— Приятель, — улыбаясь, сказал ему светловолосый, — не будь таким порывистым. Чем тебе нравится латынь архиепископа Уханьского, письма кардинала Коммендони и универсалы, которые переписываешь? Не говори мне, что только ими жить и дышать можно. Я, по крайней мере, предпочитаю прогулку на Кремионки, у Вислы, самой помпезной кардинальской речи, приводящей к войне с Турцией.
Пишущий наклонил голову и, ничего не ответив, скоблил дальше по желтоватой бумаге. Другие только поглядели на него и оставили в покое.
— Слушай, Бонар, — сказал светловолосый, сидя на подоконнике. — Пойдём на рынок!
— Зачем?
— Проветриться, а если удалось бы с кем-нибудь подраться, то немного бы размялись. У меня руки онемели от писанины. Мне ещё дали такое неразборчивое письмо, чтобы переписать в книгу.
— Какое письмо?
— Епископа Куявского к епископу Краковскому. А тебе?
— Я переписываю новости из Валахии, из канцелярии пана Лаского.
— Ещё думают, что это весёлое развлечение, — воскликнул светловолосый. — Слушай, Бонар, пойдём на рынок.
— А если придёт Дылды?
Дылдой называли старшего, который был сухой, длинный и молчаливый, лицо же было немного деревянного цвета.
— Товарищи по своей милости скажут, что нас кто-нибудь послал.
— По крайней мере не я.
— И ни я, — сказал тот, что писал.
— Им во что бы то ни стало хочется стать краковскими канониками! — сказал светловолосый.
Трудолюбивые ничего не отвечали.
— Идёшь, Бонар?
— Мне чего-то страшно, отложим на потом, а то ещё выгонят.
— Чего ты боишься? — запел светловолосый. — Пусть я, злосчастный бедняк, взятый из милосердия, которого могут ногами вытолкать, но ты родственник воеводы. Если бы я был тобой, я бы ничего не делал, только бегал по рынку, валял дурака и раз в день заявлялся бы сюда, чтобы показать зубы Дылде.
— Ты даёшь прекрасные уроки, — отозвалось несколько.
Юноша начал петь известную в то время песенку:
Шесть дней с удовольствием продаю,
Седьмой дьяволу отдаю.
— Ты извлёк пользу с переписывания, — сказал один.
— Как?
— Потому что ни откуда-нибудь, только из письма пана Ореховского ты узнал об этой песенке. Правда?
— Правда, и не имел покоя, пока её не выучил.
— От кого?
— От кого! Кто же такие мастера на песенки, как не жаки! Прочитав у Ореховского первые два стиха, я ходил с грошём в руке от жака к жаку, спрашивая, кто научит меня песенке. Пока не наткнулся на своего.
— Правда, было за что платить.
— Разве нет? Отличная песенка. Предпочитаю её песням Кохановского.
— Зачем Дылда пошёл к воеводе?
— Кто его знает! Отнёс два письма переписать, одно к пану Николаю Мнишку, другое к референдарию.
— Говорят, — прервал третий сбоку, — что у нас появится товарищ.
— Какой? Что? В самом деле? — слетая с подоконника закричал светловолосый. — Вот это для меня новость! Дай тебя поцелую!
И, взяв в руки голову сказавшего, он на полном серьёзе громко поцеловал её.
— По крайней мере тучи у нас немного рассеются! Вот поиздеваемся над новичком, вот состряпаем шутку. Я первый.
— Во-первых, — прервал тот, которого поцеловали, — что шутить над ним нельзя будет, потому что это не такой шалопай, как ты.
— Гм! А что, королевский сын?
— Почти в цель попал!
— Ха! Ха! Объясни мне эту загадку.
— Разные разности болтают. Но это князь, зовут Сломецким, или Соломецким, или чёрт его знает как, потому что с Руси.
— Соломерецкий, — поправил другой.
— Отличная фамилия для того, чтобы её вывернуть, — добросил светловолосый. — Буду всегда о нём помнить. Шломецкий, Сломецкий, Сломковский и т. д. Но каким же образом он относится к его величеству королю?
— Это сказки, но всегда они есть.
— Его пани мать очень похожа на королеву Барбару.
— А, я понимаю.
— И она была при дворе покойной королевы-матери.
— Ещё лучше понимаю.
— И дядя ребёнка не хочет признать его племянником. Я слышал даже, что он очень хочет голову ему свернуть.
— Хорошо, будем пугать его паном дядей.
— Такого бедолагу? — спросил другой. — Ведь он недавно ещё был жачком и попрошайничал хлеб на улицах.
— А это как?
— А это так, что мать, должно быть, его выслала, бросила, отреклась, чтобы постоянно нападающий на него дядя оставил его в покое.
— О, глядите, суровый дядя!
— Приятель Зборовских, этого достаточно.
— Зборовчик! Я понимаю, почему воевода берёт мальчика под свою руку.
— Но и тут в Кракове настигли бедного князика и схватили.
— Он чудом ускользнул.
— Мне любопытно его увидеть, этого жачка-князя! Кто знает, может, и не будем его преследовать. Так, только немного, поначалу. Он должен рассказать всю свою историю, потому что я ужасно любопытен.
— Тебя она интересует?
— Интересные истории я слушал бы всю ночь. Но у нас с ними проблема.
— Почему проблема? — прервал тот, который писал. — Если бы ты хотел читать, нашёл бы их достаточно.
— Где?
— В хрониках.
— Это прекрасная история! Как король к королю посылал, король с королём бился, король королю дал дочку, взял кусок страны. Речи, над которыми нужно зевать до вывиха челюсти, письма, полные политики, и такие холодные, что, взяв их, пальцы мёрзнут.
— А ты читал историю пана Тенчинского в Испании, которую вчера Бонар переписывал?
— Нет! Но я не любопытен.
— Ведь от неё волосы на голове встают… как его хотели убить.
— В самом деле?
— Вот послушай, если угодно. Прочитаю тебе.
И, взяв со стола книгу, один из молодых людей сел с ней у окна, остальные вокруг, а светловолосый, прицепившись за железную решётку, склонился на двор.
IV
Ян из Тенчина в Испании
— Вы знаете, господа, — обратился читающий к своим слушателям, —
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Время Сигизмунда - Юзеф Игнаций Крашевский, относящееся к жанру Историческая проза / Разное. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

