Василевс - Валерий Игнатьевич Туринов
Вперёд них ушли архонты федератов со своими воинами.
Сам же Велисарий с остальным войском и копьеносцами двинулся следом.
Когда федераты и их архонты оказались у Децима, они увидели убитых своих товарищей из отряда Иоанна Армянина, а рядом с ними тело Амматы и тела вандалов… Услышав же от местных жителей рассказ обо всём случившемся, они растерялись и не знали, куда им теперь податься.
И тут они увидели большую массу конных вандалов. Те, поднимая пыль, двигались дорогой по холмистой местности и не видели Велисария, идущего другой дорогой, но выскочили на них, на федератов, и оказались близко от них… И федераты стали отступать, достигли местечка недалеко от Децима, где находился Улиарис с восемью сотнями копьеносцев. Федераты обрадовались, полагая, что отряд Улиариса пойдёт с ними на вандалов. Однако, соединившись, те и другие побежали к Велисарию.
В это время Гелимер спускался с холма со своим отрядом вандалов. Оказавшись на равнине, он увидел труп брата, заплакал, с криками, стонами, стал царапать ножом себе щёки от горя и ненависти… Затем, немного успокоившись, он велел похоронить его с почестями и ещё долго сидел у могилы брата, склонив в печали голову, окружённый вандалами, не понимая, что упускает самое важное на войне – время…
Велисарий же, встретив своих бегущих, приказал им остановиться, привёл их в порядок, пристыдил, особенно же своего копьеносца Улиариса. Затем, узнав от них о смерти Амматы, о преследовании вандалов Иоанном Армянином и всё, что было нужно о местности и о неприятеле, он скорым маршем двинулся на Гелимера.
Вандалы, уже расстроившие свои ряды и неготовые к бою, не выдержали их нападения и бросились бежать, потеряв многих убитыми.
К ночи сражение закончилось. Вандалы бежали на равнину Буллы[85] по дороге, ведущей в Нумидию.
Отряд Иоанна Армянина и массагеты в сумерки вернулись к Велисарию в лагерь. Иоанн сообщил Велисарию, о чём рассказали ему пленные вандалы: об указаниях Гелимера своему брату Аммате и Гибамунду, сейчас уже покойниках.
Велисарий, узнав от него обо всём случившемся за этот насыщенный событиями день, сообщил архонтам о своих действиях. И все они вместе заночевали в пригороде Карфагена, в Дециме.
Прокопию же этим вечером хватило работы: он подробно записал всё, что рассказали архонты Велисарию и чем тот поделился с ними.
На следующий день пехота вместе с Антониной догнала Велисария, и все вместе отправились к Карфагену. Они подошли к нему поздно вечером и остановились на ночлег, хотя никто не мешал им сразу же войти в город.
«В Карфагене открыли ворота, повсюду зажгли светильники. И всю ночь город был ярко освещён, приглашая нас, – описал Прокопий очередной прошедший день войска Велисария в своём дневнике. – Оставшиеся же в городе вандалы укрылись в храмах, моля о помиловании»…
Но Велисарий не позволил никому входить в город из осторожности, как бы враги не устроили какую-нибудь пакость.
В тот же день корабли при попутном восточном ветре достигли мыса Меркурий[86].
На кораблях ещё не знали о том, что делает и где войско Велисария. Опасаясь идти дальше, Калоним приказал спустить паруса, послал гонцов на мыс Меркурий узнать последние новости. Местные жители сообщили им о сражении в Дециме. И корабли под бурные дружные вскрики гребцов поплыли к Карфагену, бросили якоря в гавани Стагнон[87], в пяти милях от Карфагена.
На следующий день Велисарий приказал всем, кто находился на кораблях, высадиться на берег, построил войско в боевой порядок, сел на коня и въехал верхом впереди войска в крепостные ворота Карфагена.
И там, в Главном городе с высокими роскошными домами из белого известняка, он сошёл с коня на площади перед королевским дворцом. Вслед за ним сошли с коней архонты. Он подождал их, когда они соберутся вокруг него, затем поднялся вместе с ними по ступенькам парадного крыльца, вошёл во дворец, прошёл в тронный зал и сел на трон Гелимера.
Архонты с шумом заполнили тронный зал дворца вслед за ним.
Время было уже около полудня. И Велисарий велел дворцовой прислуге накрыть столы в обеденном зале, где Гелимер обычно пировал со знатными вандалами.
Архонты его войска, смеясь и балагуря, расселись за столами. И прислуга стала подавать им изысканные блюда, приготовленные для короля вандалов, разливала вино, угождала во всём новым хозяевам Карфагена.
– Велисарий – твоя победа! – вскинули архонты кубки с вином в честь своего командующего.
И во дворце вандалов впервые за девяносто пять последних лет ещё долго слышались в тот день крики за столом во славу императора, магистра Велисария и римского оружия.
На следующий день Велисарий обошёл и осмотрел крепостные стены города. Разрушенные ещё при штурме Гейзерихом[88] и заброшенные, они выглядели жалко и, казалось, уже не стыдились показывать всем болячки своего израненного тела… И он нанял строительных рабочих, занялся восстановлением стен. И те вырыли вокруг укреплений города новый ров, вкопали в него заострённые колья, обнесли его частым палисадом.
Изложив в послании о том, что было сделано экспедиционным корпусом с момента высадки в Ливии, Велисарий отправил с этим посланием доместика Соломона к императору.
* * *
Цазон, другой младший брат Гелимера, прибывший с флотом на остров Сардиния, высадился в гавани Караналии. С первого же натиска он взял город, убил узурпатора Году, восставшего против вандалов и захватившего остров. И там ему сообщили, что в Ливию явился флот императора Юстиниана. Ещё не зная, что произошло в Ливии, он написал Гелимеру ободряющее письмо.
– Знай, что узурпатор Года, попав в наши руки, погиб, и остров снова, о повелитель вандалов и аланов, находится в твоей власти! По этому случаю устрой праздник победы!..
Храбрый Цазон, пылкий и сильный, стройный и белокурый, следующий по старшинству из братьев после Гелимера, подумав, добавил несколько заносчивых слов:
– Что касается римлян, осмелившихся явиться на нашу землю, их ожидает тот же конец, каким завершился их поход на наших предков!..
Он вручил письмо двум гонцам, велел доставить его Гелимеру. И те приплыли в гавань Карфагена. Легионеры схватили их и привели к Велисарию. Гонцы отдали ему письмо, сообщили о том, что он хотел от них узнать.
Сами же они были поражены увиденным, внезапными переменами.
Гелимер, бежав в панике со своими вандалами на равнину Буллы, стал собирать туда вандалов и тех маврусиев[89], которые относились дружески к нему.
Первым делом он послал одного из вандалов в Сардинию с письмом к своему брату Цазону. Посланник поспешил
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Василевс - Валерий Игнатьевич Туринов, относящееся к жанру Историческая проза / Исторические приключения. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


