Книга утраченных имен - Кристин Хармел
– Отец Клеман! – Она вышла за порог и расцеловала его в обе щеки, а затем бросила взгляд на Еву, и ее глаза снова превратились в две щелочки. – Чем обязана такой чести?
– Мадам Травер, позвольте представить вам мадемуазель Моро, – сказал отец Клеман и официальным жестом указал на Еву. – Мадемуазель Моро, это мадам Травер.
Мадам Травер кивнула Еве, но ее взгляд был по-прежнему подозрительным.
– И что привело вас сюда, мадемуазель Моро? – спросила она, а затем перевела взгляд на отца Клемана.
– Она – одна из нас, – объяснил отец Клеман. – И я хочу, чтобы она увидела детей.
Секунду мадам Травер стояла абсолютно неподвижно.
– Отец Клеман, при всем моем уважении к вам, мы стараемся, чтобы они как можно меньше общались с незнакомыми людьми. – Затем она снова посмотрела на Еву и холодно улыбнулась. – Надеюсь, вы понимаете.
– Мадам Травер, – возразил отец Клеман, – я уверен, что вы видели поддельные документы и разрешения на проезд, которыми мы снабжаем детей для их переправки.
– О чем вы? Я не совсем пони…
– Так вот, это дело рук мадемуазель Моро, – сообщил отец Клеман, прервав на полуслове возражения мадам Травер.
Женщина снова посмотрела на Еву, и ее лицо немного смягчилось, в нем исчезла прежняя холодность.
– Да что вы говорите.
– Думаю, ей тяжело целыми днями сидеть в церкви, даже не имея возможности пообщаться с теми, кого она спасает. И было бы неплохо показать ей тех, ради кого она так сильно рискует.
Мадам Травер открыла рот, чтобы возразить, но передумала. Она по-прежнему смотрела на Еву с подозрением, однако все же отошла в сторону, жестом пригласив их войти в дом. Ева пробормотала merci, а мадам Травер едва заметно кивнула.
Вслед за хозяйкой они поднялись на второй этаж в большой пустой зал. Ева в замешательстве осмотрелась по сторонам. Никаких детей здесь не было. В недоумении она поджала губы, но тут мадам Травер взяла в руки метлу и быстро постучала ею три раза по потолку. После большой паузы она постучала еще два раза и, чуть подождав, – еще один, последний раз.
– Зачем она это делает? – шепотом спросила Ева у отца Клемана, но тот лишь улыбнулся.
Через несколько секунд в потолке открылся потайной люк, и из темного отверстия сверху спустился мальчик лет десяти, за ним – еще один, чуть помладше, потом – две девочки одна за другой, первая лет тринадцати и вторая, с неаккуратно заплетенными косичками, – на вид ей было не больше семи.
– Когда вы постучали в дверь, у них как раз заканчивались уроки, – сказала мадам Травер. – Мне понадобилось время, чтобы спровадить их на чердак.
Ева вопросительно посмотрела на нее.
– Они прячутся, когда кто-то приходит, – объяснила хозяйка. – На всякий случай.
– И… они продолжают учиться?
– Ну да, разумеется, – резко ответила мадам Травер. – Вы же не думаете, что они тут на каникулах? Я не позволяю им только играть и ничего не делать. Иначе они совсем оглупеют.
– Мадам Травер пытается сказать, – с улыбкой вмешался отец Клеман, – что мы стараемся обустроить для них нормальную жизнь, насколько это здесь возможно. А значит, они должны продолжать обучение. И мадам Травер – их наставница.
– Война когда-нибудь кончится, – заметила та, – и что с ними станет, если они не будут учиться?
Когда дети спускались с чердака, они посматривали на Еву с некоторым интересом, но теперь они занялись своими делами и не обращали на нее никакого внимания. Мальчики играли в углу в шахматы; девочка-подросток что-то увлеченно рисовала в блокноте, а самая маленькая уселась на краю дивана и стала читать книгу. Взгляд Евы остановился на ней.
– Все они беженцы из еврейских семей?
Мадам Травер отвернулась, но отец Клеман кивнул:
– Да. С севера.
– И что будет с ними, когда они окажутся в Швейцарии?
– Их отдадут в приемные семьи, – сухо сообщила мадам Травер. – На время. Пока не вернутся их родители.
Ева, проглотив слезы, подумала о своем отце.
– А если родители не вернутся?
– На этот случай у нас тоже продуманы варианты, – сказал отец Клеман. – Некоторые из них вернутся во Францию, другие останутся в новых семьях. Но мы постараемся, чтобы они не лишились опеки. Для нас это самое главное. – Помолчав, он добавил: – И ты, моя дорогая, тоже играешь в этом важную роль.
– Ну что ж, – подвела итог мадам Травер, хлопнув в ладоши, – вы все увидели. Мы можем идти?
Ева уже направлялась к лестнице, когда маленькая девочка с косичками подняла глаза и посмотрела на нее, и она почувствовала, что ее, как магнитом, тянет к этому ребенку. Она прошла через комнату, игнорируя возмущенную мадам Травер, которая считала, что посторонним не следует общаться с детьми.
– Как тебя зовут, милая? – спросила Ева и склонилась над девочкой, на коленях у которой лежала раскрытая книга.
Малышка удивленно посмотрела на нее:
– Анна.
По ее тону и по тому, как она отвела взгляд, Ева поняла, что на самом деле ее звали иначе, а это имя она, скорее всего, получила недавно.
– Очень приятно познакомиться, Анна. А меня зовут мадемуазель Моро.
Анна внимательно изучала ее:
– Это ведь не настоящее ваше имя, мадемуазель?
Ева покачала головой, ее охватило чувство вины. Как она могла солгать ребенку? Хотя и говорить правду было слишком опасно.
– Нет, не настоящее.
Однажды Еве придется сделать поддельные документы для этой девочки, и тогда она узнает, как ее в действительности зовут. Ей стало интересно, откуда она и куда уедет отсюда. Она такая юная, но у нее уже отняли ее прежнюю жизнь.
– Анна, сколько тебе лет? – спросила она.
– Шесть с половиной. Почти семь.
– А что ты читаешь?
Девочка опустила взгляд на свою книгу:
– «Волшебника из страны Оз». Вы знаете такую книжку? Она про девочку Дороти, которая оказалась в удивительной стране под названием Оз и встретила там пугало, железного дровосека и трусливого льва.
Ева улыбнулась:
– Да, я ее читала. Но не слишком ли сложная эта книжка для такой малышки?
Девочка пожала плечами:
– Я знаю почти все слова, и мадам Травер подсказывает мне, если я чего-то не понимаю. Но я думаю, это не так важно, главное, все понимать про героев книги.
– Наверное, интересно читать о таких волшебных существах?
– Да, но я не это хотела сказать. Я ведь сама похожа на Дороти, правда? Меня ждут удивительные приключения, и однажды я найду дорогу домой.
Ева проглотила комок в горле и лишь потом ответила:
– Мне кажется, это прекрасная мысль.
Девочка заглянула Еве в
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Книга утраченных имен - Кристин Хармел, относящееся к жанру Историческая проза / О войне. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

