Рафаэло Джованьоли - Мессалина
- Итак? - помолчав, спросила колдунья. - Можно ли мне спросить тебя, Августа, благосклонности ли фортуны я обязана этим тайным посещением?
- Фортуны? - переспросила Цезония Милония, беспокойно рассматривая обстановку, в которой очутилась впервые. - Честно говоря, этот визит я не связывала с фортуной, но надеюсь, что ты окажешься права. Послушай, зачем тебе все эти инструменты? Эти фиалы? Эти груды костей? Я никогда не видела ничего подобного, мне немного не по себе.
Чтобы успокоить супругу Цезаря, Локуста подвела ее к стопам и полкам, стоявшим в середине комнаты, и принялась объяснять назначение тех или иных фиалов, пузырьков и медицинских препаратов.
- Ну, теперь тебе не страшно? - спросила она, показав гостье все свои сокровища и усадив ее на прежнее место.
- О нет! Сказать по правде, у меня и не было страха. Скорее, я чувствовала какую-то суеверную боязнь, которую пробудили в моей душе эти мрачные приспособления. К тому же, мне рассказывали о тебе такое…
- Что ты стала бояться меня, не так ли? - с улыбкой спросила ворожея.
- Не отрицаю, хотя многие хвалили тебя. Но, одним словом… В общем, твоя лаборатория меня пугает, а ты мне нравишься.
- Благодарю тебя, Августа.
- И я верю тебе, твоему искусству и твоему умению хранить тайну, - произнесла Цезония, беря колдунью за руки и нежно улыбаясь ей.
- Тогда мне остается заверить тебя, что ты никогда не станешь раскаиваться в этих словах, - сказала ворожея и после непродолжительной паузы добавила:
- Так что же тебя тревожит? Говори, ты увидишь, что Локуста умеет быть нужной и полезной.
- О! Я жду от тебя очень важной для меня услуги! - тихо произнесла Цезония Милония. - В награду за нее ты всю жизнь будешь пользоваться благосклонностью императрицы. Более того, я буду считать тебя своей родной сестрой.
Колдунья порывисто сжала руки своей посетительницы и ответила:
- Мне будет достаточно твоей благодарности. Говори, я сделаю все, что ты захочешь.
Не выпуская рук хозяйки дома, гостья внимательно посмотрела на нее своими черными глазами и чуть слышно прошептала:
- О Локуста, порой мне хочется умереть.
- Это зависит от меня?
- Да, и даже больше, чем от меня самой. Только ты одна способна укрепить престол империи.
- Как же я могу…
Ворожея хотела что-то возразить, но Цезония не дала ей сделать этого. Перебив Локусту, она горячо и быстро заговорила:
- Ты понимаешь, что я хотела сказать. Я не хочу кончить так же, как другие жены Цезаря Германика. Вот уже пять месяцев я нахожусь возле него, пять месяцев делаю все возможное и невозможное, чтобы не надоесть ему. У меня для этого есть все, чем может располагать женщина. Я знаю все любовные ласки и упреждаю каждое желание Цезаря. И все-таки не могу найти покоя. Кто скажет, что со мной будет завтра? Перед моими глазами все время стоит Ливия Орестилла, похищенная на собственной свадьбе с Кальпурнием Пизоном и буквально выброшенная на улицу через семь дней. Я не могу избавиться от мысли о Лоллии Паолине, отнятой у Меммия Регула и отвергнутой Цезарем через двенадцать дней. Я постоянно думаю об их позорной участи и знаю, что не смогу вынести даже половины того издевательства и глумления, с которыми толпа плебеев провожала этих несчастных женщин.
- Но чем же я?… - попробовала спросить Локуста, но Цезония вновь ее перебила:
- Ты? Ты можешь все.
- Так уж и все? - улыбнулась Локуста.
- Дай мне снадобье, которое навсегда привязывает мужчину к женщине. Взамен него ты получишь миллион сестерциев и мою бесконечную признательность.
- А ты в самом деле думаешь, что такое снадобье существует?
- А разве нет? - в некотором замешательстве прошептала Милония. - О таких зельях говорят, как о самом большом секрете вашего искусства. Я слышала, что они неотразимо действуют на каждого, кто их выпьет.
Локуста снова улыбнулась.
- Да какая польза от вашего колдовства, если вы никого не можете приворожить! - неожиданно громко воскликнула императрица.
- Польза в других случаях: при недуге.
- Но не любовном?
- При нем тоже. Но не всегда.
- Так значит, в моем случае ты можешь совершить чудо и приворожить мужчину к женщине?
- Давай договоримся так: я приложу все свои знания и силы…
- Ах, Локуста! Ты возвращаешь меня к жизни.
- Но я еще раз повторяю, что наши зелья не всегда оказывают нужное воздействие. Сила этих напитков зависит от многих обстоятельств, над которыми мы не властны.
- Каких обстоятельств? Что для них требуется? Пожалуйста, не говори со мной таким презрительным тоном, - взволнованно проговорила Цезония. - Я сгораю от нетерпения, а ты не хочешь ничего объяснить!
- Но я не смогу удовлетворить твое любопытство, если ты все время будешь перебивать меня.
- Хорошо, не буду, только пойми, мне нужно, чтобы ты приготовила для меня это зелье!
- Я приготовлю его. По крайней мере, надеюсь.
- Ну, так скажи, - произнесла Цезония, вставая с софы, - что для него нужно?
- Прядь волос Гая Цезаря и клочок какой-нибудь одежды, которую он носил.
- Все это ты получишь сегодня же.
- И еще… - медленно добавила Локуста.
- Что еще? - вырвалось у Милонии.
- Еще прядь твоих волос и часть твоей одежды, хотя бы той, которая сейчас на тебе.
- Разумеется, это тоже у тебя будет.
- Три дня подряд ты должна ходить в храм Венеры Кипрской и посвящать жертвы Купидону и Приапу.
- Я принесу самые богатые дары этим божествам.
- Хорошо. Итак, ты вернешься ко мне через три дня. Тогда я добуду немного крови из твоей вены.
- А почему не сегодня? - спросила Цезония, с готовностью протягивая свою полную, красивую руку.
- Если я извлеку ее сегодня, то через три дня она уже будет непригодна для зелья.
- Неужели только через три дня? - разочарованно протянула Цезония.
- Нужный настой может получиться лишь при благоприятном расположении звезд.
- А вдруг он не получится по каким-либо другим причинам?
- Тогда придется все повторять заново: жертвы и другие приготовления должны находиться в строгом соответствии с действием астральных сил.
Цезония закусила верхнюю губу, словно не могла решить какую-то важную задачу. Немного постояв в нерешительности, она, наконец, взяла в руки свой плащ и стала надевать его наподобие пеплума [136].
- Ничего не поделаешь! - выдохнула она и, внимательно посмотрев на колдунью, спросила:
- А ты меня не предашь?
- Я? - не скрывая возмущения, в свою очередь спросила Локуста.
Тогда Цезония отстегнула от пояса кошелек, полный золотых викториалов, и, протянув его ворожее, добавила:
- Я не подозреваю тебя, но…
- Ты меня совсем не знаешь, Августа. Я никогда никого не предавала, хотя мне известно столько секретов, что они могли бы добрую половину Рима поднять на войну против другой половины.
- В этом кошельке небольшой задаток к тому миллиону сестерциев, который…
- Мне достаточно твоей благосклонности и твоего заступничества.
- Если зелье удастся, то я навсегда останусь твоей самой преданной подругой.
С этими словами императрица бросила кошелек на софу и, сопровождаемая ворожеей, вышла из комнаты. Когда обе женщины очутились в таблии, Локуста наклонилась, чтобы поцеловать ладонь Цезонии, но супруга Калигулы отдернула руку и, положив ее на плечо колдуньи, нежно проговорила:
- Ты мне нравишься… поцелуй меня.
Локуста обхватила шею Милонии и несколько раз поцеловала ее в губы, прошептав:
- Благодарю тебя… Ты так прекрасна, что, будь я Гаем Цезарем, тебе не понадобились бы никакие зелья! Я полюбила бы тебя на всю жизнь.
Наконец она отпустила императрицу и, попрощавшись, проводила ее до порога дома. Вернувшись в лабораторию, она уже хотела заняться чтением одной из магических рукописей, как вдруг в двери неожиданно появился горбатый раб и испуганным голосом сообщил, что его госпожу настойчиво спрашивает Валерия Мессалина. Это известие неприятно удивило Локусту. Немного подумав, она обратилась к слуге:
- Как ты думаешь, Мессалина видела ту даму, которая недавно вышла отсюда?
- Не только видела, но и поджидала ее, прячась в портике у соседнего дома, а когда твоя гостья села в носилки, Мессалина вышла из своего укрытия и постучалась к тебе.
Лицо Локусты омрачилось еще больше. Она долго колебалась, прежде чем сказать:
- Ладно… пусть войдет.
И вновь направилась к двери.
- Аве, почтенная Валерия! - почти сразу воскликнула она. - Что нового? Какая нужда привела тебя в столь ранний час?
- Аве, Локуста! - проговорила вошедшая, снимая с плеч просторный серый плащ. - Час не такой ранний для супруги Цезаря, опередившей меня.
- Ах… да… Она только что вышла отсюда.
- Знаю, - ответила Мессалина, с недовольным видом усаживаясь на софу. - Я ее видела.
- Увы… У нее ужасно болят зубы.
- Да? - усмехнулась жена Клавдия. - Мне известно, какие зубы беспокоят Милонию.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Рафаэло Джованьоли - Мессалина, относящееся к жанру Историческая проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

