`
Читать книги » Книги » Проза » Историческая проза » Конн Иггульден - Чингисхан. Пенталогия (ЛП)

Конн Иггульден - Чингисхан. Пенталогия (ЛП)

Перейти на страницу:

Скачущего галопом дозорного Баяр увидел раньше, чем Урянхатай, и похлопал орлока по плечу. Вместе они наблюдали, как дозорный направляет коня к единственной юрте, которую видел среди массы отдыхающих коней и людей.

Дозорный спешился у юрты, но Баяр перехватил его и за руку отвел туда, где разговор не услышит Хубилай.

– Докладывай! – велел он.

Дозорный покраснел, лицо его покрылось капельками пота. Он прискакал издалека и очень спешил. Вот он глянул на юрту и поклонился обоим военачальникам.

– Приближается сунское войско. Там десять пехотных полков, а то и больше, пять кавалерийских и много пушек. У них там дозорные, поэтому посчитал я на глазок – и скорее обратно.

– Далеко они? – спросил Урянхатай, глянув на одинокую юрту.

– Милях в тридцати к востоку. – Дозорный махнул рукой, показывая, как по небу движется солнце.

– Раз у них пушки, раньше, чем завтра, они сюда не доберутся, – с облегчением проговорил Баяр.

– Либо увидят нас и рванут вперед без пушек, – мрачно уточнил Урянхатай. – Так или иначе, это неважно. Мы должны отступить.

Дозорный изумленно смотрел то на орлока, то на его помощника. Он уезжал далеко и понятия не имел о вести, которую принесли в его отсутствие. Ставить его в известность никто не спешил.

– Седлай свежего коня и скорее возвращайся в дозор, – велел Урянхатай. – Нужно, чтобы за сунцами присматривали. Нет, лучше возьми еще троих и расставь по секторам, чтобы быстрее докладывать мне об обстановке.

Дозорный поклонился и убежал выполнять приказ.

То, что собирался сказать Баяр, осталось несказанным, потому что из юрты вышел Хубилай. Доспехи он снял, и оба военачальника изумились перемене в его облике. Танчжуан из золотого шелка Хубилай подпоясал широким темно-красным ремнем. На груди красовался темно-зеленый вышитый дракон – символ цзиньской знати. В руках царевич держал длинный меч; приближаясь к своим военачальникам, он стиснул ножны так, что костяшки пальцев побелели.

Баяр и Урянхатай опустились на колено и склонили головы.

– Господин мой, очень жаль слышать такую новость, – проговорил Урянхатай и увидел, что взгляд Хубилая устремлен на четверых дозорных, которые оседлали коней и галопом помчались на восток. Орлок решил дать объяснения прежде, чем его спросят: – Господин мой, на запад движется сунская армия. Воспрепятствовать нашему отступлению они не успеют.

– Нашему отступлению, – эхом повторил Хубилай, словно не понимая, о чем речь. Под пристальным взглядом его желтых глаз Урянхатай начал заикаться.

– Господин, можно держаться впереди сунцев. К весне попадем в цзиньские земли. Ямщик сказал, что ваши братья уже получили весть. Они вернутся домой.

– Орлок, ты не понимаешь меня, – негромко проговорил Хубилай. – Я уже дома. Это мое ханство, и я его не брошу.

Урянхатай сделал большие глаза, сообразив,

что

значит цзиньский наряд Хубилая.

– Господин мой, состоится курултай, собрание царевичей. Ваши братья…

– Мои братья тут ни при чем, – строго перебил Хубилай. – Я решил, что завершу начатое. Это мое ханство. – В голосе Хубилая слышалось изумление, словно он лишь сейчас осознал, что за смятение царит у него на душе. Желтые глаза сияли ярче золотых слитков. – Это моя империя, Урянхатай. Меня отсюда не прогонят. Готовь тумены к битве, орлок. Я дам врагу бой и сокрушу его.

*

Сюань мерил шагами ночной мрак. Столько мыслей, столько воспоминаний – разве тут отдохнешь? Странная это вещь – армия, порою чудеса творит с людьми. В одиночку человек убежал бы, а с друзьями и командиром стеной стоит. Только есть и спать нужно всем. Сюань и раньше устраивал привалы вплотную к врагу – странно, словами не передать. Войска стояли так близко, что на темнеющей равнине светящимися точками виднелись костры монголов. Сунские владыки всюду расставили стражников и дозорных, хотя никто не ждал, что монголы нападут ночью. Быстрота и гибкость – вот в чем сила монголов, а темнота эту силу нивелирует. Бок о бок спят те, кто при свете дня разорвет друг друга на части… Сюань улыбнулся: так нелепо умирают лишь люди. Волки пожирают оленей, но спать и видеть сны рядом с жертвой не станут.

Заколыхались тени. Сюань перепугался, поднял голову, но успокоился, заслышав голос сына.

– Я здесь, Ляо Цзин, – прошептал он.

К нему приблизился маленький отряд, и даже во тьме Сюань узнал каждого. Четверо детей – единственный след, который он оставил на земле. Цзин Ань это понимал. Молодой сунский вельможа был так великодушен! Сюань мог привезти сюда детей и без разрешения Цзин Аня, хотя тогда их наверняка обнаружили бы. Сюань рискнул, поговорив с ним начистоту, и не прогадал. Цзин Ань сразу его понял.

Сюань вручил сыну мешочек с монетами. Ляо Цзин взглянул на него с удивлением, в звездном свете тщась рассмотреть отцовские черты.

– Что это? – тихо спросил он.

– Дружеский дар, – ответил Сюань. – На первое время хватит. Останешься в живых, да еще среди родичей. Уверен, помощь ты найдешь везде, но в любом случае это твой шанс жить своей жизнью и завести потомство. Ты ведь этого хотел, да, Ляо Цзин?.. Тебя услышали. Ну, езжай! Я нашел тебе коней и двух сопровождающих. Люди верные, хотят домой… Слишком большую свиту давать опасаюсь – еще ограбят. – Сюань вздохнул. – Стыдно, но я разучился доверять людям.

– Я никуда не поеду! – крикнул сын. Сестры зашикали на него, а Ляо Цзин протянул мешок с монетами им; сам же подошел к отцу и, склонив голову, зашептал Сюаню на ухо: – Остальные пусть едут, а я служу у тебя в полку. Позволь мне остаться с тобой! Позволь мне биться бок о бок с тобой.

– Лучше живи, – коротко ответил Сюань. – Завтра здесь многие погибнут, возможно, и я тоже. Если такое случится, хочу знать, что мои сыновья и дочери живы и свободны. Как твой командир, Ляо Цзин, приказываю отправиться с ними. Да хранит вас моя любовь!

Сын промолчал. Он стоял в сторонке и смотрел, как младший брат и сестры в последний раз обнимают отца. Затем, не сказав ни слова, повел их к скрытым мраком коням. Сюань почти ничего не видел, но слышал, как младшая дочка всхлипывает и зовет папу. У него аж сердце защемило.

Маленький отряд шагал по лагерю, и Сюань в очередной раз порадовался, что заранее получил разрешение Цзин Аня. Хоть сунские часовые во тьме не кричат. Цзин Ань затею одобрил и даже подписал бумаги, которые помогут, если детей остановят на сунской земле. Шанс выжить Сюань им дал, а дальше уж как получится.

Послышались шаги, и его осенила неприятная догадка. Он не удивился, когда темная фигура заговорила голосом Ляо Цзина.

– Младшие уехали. Если завтра ты погибнешь, я буду рядом, – заявил молодой человек.

– Сын мой, напрасно ты меня ослушался, – начал Сюань строго, а продолжил куда мягче: – Но раз уж ослушался, прогуляйся со мной по лагерю. Я теперь не засну.

Ему на удивление, Ляо Цзин протянул руку и коснулся его плеча. В семье Сюаня напоказ чувства не выставляли, тем ценнее было это проявление. Сюань улыбнулся, и они зашагали по лагерю.

– Давай я расскажу тебе о враге, Ляо Цзин. Монголов я знаю всю жизнь.

Каракорум снова кишел воинами, на равнинах перед городом стояли тумены, в каждой комнате города разместилось по семье. Домой вернулись двести тысяч человек, истребив всю дичь на сотню миль вокруг города. В тесных лагерях частенько говорили о восточном Шанду: там, мол, места хоть отбавляй.

Арик-бокэ стоял в самом глубоком подвале города. Жизнь кипела высоко над головой. А тут было холодно. Царевич тер руки, покрывшиеся гусиной кожей. В подвале лежало тело старшего брата, и Арик не мог отвести от него глаз. Традиционалист во всем, Мункэ оставил указания относительно собственных похорон: прах нужно отвезти в горы, где похоронен его дед. Закончатся приготовления, и Арик-бокэ сам отвезет его туда. Земля родины поглотит тело брата.

Мункэ обернули тканью, жуткую рану на горле – глубокий разрез с белыми краями – зашили. Но все равно Арик-бокэ дрожал, оставшись в темном подвале наедине с жалкими останками любимого брата. На время своего отсутствия Мункэ доверил ему Каракорум. Он даровал ему родовые земли. Хан понимал: над кровным родством и братством не властна даже смерть.

– Брат, твои наказы выполнены, – сказал Арик-бокэ трупу. – Ты доверил мне столицу, и я не подвел. Хулагу уже в пути, чтобы отдать тебе последний долг.

Арик-бокэ не плакал. Слезливость и опухшие глаза Мункэ презрел бы. Арик собирался напиться до беспамятства, пойти к воинам, погорланить песни, выпить еще. Может, тогда и порыдает без зазрения совести.

– Хубилай тоже скоро будет здесь, – сказал брату Арик-бокэ и тихонько вздохнул. Пора возвращаться на поминальный пир. Хотелось сказать погибшему брату кое-что еще, да слова не шли, точно Мункэ был жив и слушал. – Прости, что меня не было рядом, когда наш отец спасал Угэдэй-хана. Прости, что меня не было рядом, чтобы спасти тебя. Я бы жизнь за тебя отдал, клянусь, Мункэ! Ничего другого не пожелал бы.

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Конн Иггульден - Чингисхан. Пенталогия (ЛП), относящееся к жанру Историческая проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)